登录

《薄暮》宋陈起原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈起

《薄暮》原文

寂寥谁作侣,耿耿一寒釭。

薄暮西风急,呼童掩却窗。

现代文赏析、翻译

以下是按照要求写的赏析,希望您能满意:

在那个古老的年代,宋朝的诗人们用他们的笔墨描绘着生活的点点滴滴。在这其中,陈起的一首《薄暮》诗,以其独特的韵味和情感,让人回味无穷。

“寂寥谁作侣,耿耿一寒釭。”这两句诗描绘了诗人孤独的处境。在薄暮时分,周围一片寂静,没有人陪伴,只有自己与寒冷的灯盏为伴。这里,“寂寥”表达了诗人的孤独,“谁作侣”则突显了这种无人陪伴的凄凉。“耿耿”形容灯火的微弱,仿佛在寒夜中独自燃烧,给人一种温暖而孤独的感觉。“一寒釭”则形象地描绘了灯盏的形态,如同寒夜中的一颗微弱星辰,给人一种凄凉而坚韧的感觉。

“薄暮西风急,呼童掩却窗。”这两句诗描绘了薄暮时分窗外西风呼啸的情景,儿童被呼声惊起,慌忙关窗的场景。“西风急”表现了天气转凉的氛围,“呼童”表现了诗人孤独而又强烈的情感反应。“掩却窗”的动作更是把这种急切而又慌乱的场景刻画得淋漓尽致。

总的来说,这首诗通过对黄昏时刻的描绘,展现了诗人孤独、凄凉而又坚韧的情感。诗人在寂静的夜晚,与寒灯为伴,面对西风的呼啸,内心充满了对温暖的渴望。尽管诗人的情感显得有些凄凉,但他的坚韧和执着却让人感到敬佩。这种情感也让人想起那些在艰难困苦中依然坚守信念的人们,他们如同诗中的诗人一样,即使面对生活的困苦和孤独,也依然坚韧不拔。

至于现代文译文,我会尽量保留原意的同时融入现代的语言表达方式,便于现代读者的理解:

在黄昏的寂静中,我独自一人,只有一盏微弱的灯为伴。在这寒冷的时刻,没有人可以作我的伴侣。只有这盏灯,闪烁着微弱的光芒,与我相依为命。随着天色的渐暗,西风也开始刮了起来,我赶紧喊小童关上了窗户。这整个世界都似乎进入了寂静和寒冷中,但我仍然坚持着,等待黎明的到来。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号