登录

《泛湖纪所遇》宋陈起原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈起

《泛湖纪所遇》原文

六桥莺花春色浓,十年情绪药裹中。

笔床茶灶尘土积,为君拂拭临东风。

可笑衰翁不自忖,少年场中分险韵。

画舸轻移柳线迎,侈此清游逢道韫。

铢衣飘飘凌绿波,翡翠压领描新荷。

雍容肯就文字饮,乌丝细染还轻哦。

一杯绝类阳关酒,流水高山意何厚。

曲未终兮袂已扬,一目归鸦噪栖柳。

现代文赏析、翻译

下面是按照您要求的《泛湖纪所遇》原文赏析,希望您能满意:

早春,那浓烈的莺啼花开映照六桥,繁盛中有等待太久的别情柔情似织。长久的药裹生涯里,只有对风中旧游的怀想,终日借书诗书画暂忘孤寂。可笑我这样一个衰老的书生,还能想起当年在湖畔泛舟吟诗,何等意气风发。

湖水轻轻的荡漾着,小舟像在水面上翩翩起舞。水边柳丝摇曳,似有迎候之意。湖中春色如画,清游如此,真是美不胜收。轻盈的仙女般的身影从绿色的湖面上掠过,翡翠绿的衣领上描着新荷的模样。她雍容华贵,却肯来此就我们文字之饮,一起赏花吟诗。一杯阳关春酒,淡雅而香醇,我们一同在流水般的美酒中品味高山般的友情。曲未终而人已散,归鸦噪柳,一日欢聚就此结束。

诗人在描绘西湖的春色时,不吝笔墨地刻画了各种生动的细节,表现出他与友人欢聚的愉悦心情。而在叙述过程中,又将自己的身份和情感融入其中,让读者可以更加深入地理解诗人的情感和心态。全诗流畅自然,感情真挚,读来让人心旷神怡。

至于现代文译文,因为古文和现代文的表达方式和用词习惯有很大的差异,所以我将尽力把这首诗翻译成现代文,但可能会有些许的不尽人意。希望能对您有所帮助。

在莺啼花开、春意盎然的六桥,我们泛舟湖上,感受着春天的浓烈气息。药物包裹中藏着的十年时光,只有对过去游玩的追忆和期待。书案上的笔床和茶灶已经积满了灰尘,今日为你拂去尘埃,重温旧日的欢乐。可笑我这个老书生,还想着当年的湖畔泛舟、吟诗作赋的情景。

湖面上轻移的小船,柳枝在春风中摇曳生姿。这次的清游恰逢当年的才女道韫,真是幸运。她轻盈的仙女般的身影从湖面上掠过,如同翡翠绿的衣领上描绘的新荷一般。她雍容华贵却不掩才情,肯来此就我们的文字之饮,共赏湖中美景。阳关春酒虽只一杯,却有着高山流水的深厚情谊。曲未终而人已散,归鸦在柳树上噪叫着,一天的欢聚就此结束。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号