登录

《木兰花慢·次韵孙霁窗赋牡丹》宋张榘原文赏析、现代文翻译

[宋] 张榘

《木兰花慢·次韵孙霁窗赋牡丹》原文

渐稠红飞尽,早秾绿、遍林梢。正池馆轻寒,杨花飘絮,草色萦袍。天香夜浮院宇,看亭亭、雨槛渍春膏。趁取芳时胜赏,莫将年少轻抛。

鞭鞘。驱放马蹄高。世事一秋毫。便飞书倥偬,运筹闲暇,何害推敲。花前效颦著句,悄干镆、侧畔奏铅刀。何日重携樽酒,浮瓯细剪香苞。

现代文赏析、翻译

赏析:《木兰花慢·次韵孙霁窗赋牡丹》从不同的视角描写牡丹的色彩艳美、风韵之高格。宋代女词人张榘借鉴唐代咏牡丹的著名诗句“浓绿万枝红一点,动人春色不须多”的意境,首先着力营造出盛开的牡丹花绚丽绝伦的意境。上片写盛开的牡丹花簇鲜艳欲滴,下片写含苞待放的花蕾也娇艳无比。作者将此花之美妙景象细细地刻画出来,借此倾注自己仰慕之情,在古人描写牡丹的花中之王的美冠下更进一步夸赞它非凡的美质。“天香”两句以赞赏口吻,再续写了花王天香夜馥的娇姿艳色和春雨之后花瓣滋润晶莹,吐露瑞采的香膏。“趁取”两句写人们在这春意盎然、万花庆开的芳菲时节应珍视时机,赏花,切莫轻易地抛开斗草的游戏。最后一句劝人留连美景,在良辰美景中借酒消愁。下片也非同一般。用历史典故入词。一抑一扬、一波三折的手法描绘出一幅令人赏心悦目的花卉图,营造出恬静闲适而又略带淡淡忧郁的心悦自然场景,完全可以用一个“醉”字总括这种物我相宜、以适意为足的情感取向,再冠上一个象古代大志家论战的分量十足“乱”、“驰檄略”头上的作者鹦鹉卖赋文藻语、“托词尖峭之辞”(“辛集词论”),就更是别有韵味在其中的了。

译文:稀稀落落的红花飞落殆尽时,浓郁的绿色已经布满树林梢头。正是池馆中轻微的寒气,杨花似雪花飘舞,小草般的绿色萦绕在袍袖间。芳香夜间弥漫院宇,看那亭亭玉立的花蕾,雨后的栏杆上浸润着春膏。应趁这美好的时光尽情地观赏胜景,不要将年轻时轻浮之心,轻易地抛弃。

我鞭策着马儿放纵它奔腾如飞驰,细微的秋毫般的小事又有什么可计较?匆忙地传递书信,闲暇时运筹帷幄,这与吟诗有何妨碍?对着花吟诵诗句,谦逊的象邻家女子咿唔着唱和的诗篇,突然举起剑干,在花旁侧身旁观像一位迟钝的书生,也有闲暇对词遣兴吟咏作诗赠篇。何日才再携手美邀于杯盘间的浅酌和谈笑把玩“三月雨苞花温柔媚妩的艺术内容大概是小承三天之后慕猎遂产出之神奇的潇洒背景诗歌一篇好的例话虚魂一件透露晨予的笑的花薇新的脾中心枯鸾迫开阔近四个侈第一个尊重张榘此词对芍药花的风韵描绘得细致入微而又显得自然洒脱、明快疏荡。作者先以“渐稠红飞尽”暗示花事将阑风鬟雾鬓比喻芍药花的枝叶和花朵纷披纷披交错的样子),“早浓绿遍林梢”继而点明花开已多时了。正当此时,“天香夜馥”,花香袭人。“正池馆”两句承此描述白天芍药花开的繁盛景象。“杨花”两句写夜晚芍药花的光彩映照着池馆和杨树飘舞着雪花般的飞絮和游人袍袖般的小草般的绿色萦绕在芳香中。“看亭亭”两句写春雨之后芍药花滋润晶莹恰似洗净贮满香膏。词人写这番如此精细入微的芍药花色之美及其香味之馥郁是其初筵流水一般的心情如话说的喜悦如风中的笑面一般温馨清丽以不负造化主的恩德从中倾注了词人仰慕之情(宋代会昌待制朱服)巧对的做法堪称绝妙从表面来看以粗豪或老练的语言表情达意可以取得情似海、语无痕的表达效果。其实,使用浅近明白的白话或接近口语的俗语更能表现口语的本色而不致流于油滑轻薄以符合自己思想感情的语言形式表情达意既能充分表现思想感情又可以收到含蓄隽永、耐人寻味的效果。(例如此词中芍药花的描绘即属这种效果)。而情致曲折的词章则往往更富有文采斐然的艺术魅力从而更具有审美价值。(张榘此词对芍药花的描绘便充分证明了这一点)。如此反复描述、描写芍药花的情致是颇为符合美学要求的它所

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号