登录
[宋] 吕渭老
双鬟绿发齐,多笑蔫红落。
穿竹过西斋,问字时偷学。
娇慵不惯羞,同倚阑干角。
屈指数元宵,灯火堪行乐。
以下是按照要求写的赏析,希望您能喜欢:
生查子·其三
吕渭老
双鬟绿发齐,多笑蔫红落。 穿竹过西斋,问字时偷学。 娇慵不惯羞,同倚阑干角。 屈指数元宵,灯火堪行乐。
此词描写一个天真少女过元宵佳节的情景。上片写少女的家居和性格。她乌黑的一头小发,就像双颊的初日,活泼明媚。她的小脸使花容黯然,使人想起“人闲桂花落”之语。她经常穿过竹林,到西斋来偷听别人读书,学习文化,这就更显得她热爱生活和富有兴趣。下片写少女的节俗活动和心情。“屈指数元宵”三句,点出元宵节日的特殊意义。“灯火堪行乐”四字,点出“堪乐”的实是元宵灯火。结尾写主人公慵懒娇柔的脉脉含情。这首词不事雕绘,纯用白描,心理刻画细致入微而意态娇媚灵动,清丽之至。
宋代陈郁曾引晁无咎的话说:“解唱‘小乔初嫁了’,只消一断香时可了。”常人的意思以为是吹牛或夸口。他为了作辩护举例说李易安作“蹴罢秋千,起来慵整纤纤手”“和“被翻红浪,起来慵自宽带住”也是唱“小乔初嫁了”。小乔新嫁而整纤手,面对花时最羞花之事(这自然是说笑),故慵整之,并非解唱之事(是梦中所见吧)。这和词中写一女子过元宵相似,女子的情思有无限景致、美丽而又缠绵(有人就以为李易安这两句乃梦中所见之作)。又比如苏轼诗中有句:“佳人舞点鼓,乱立左右边。”与词旨最不相类。以此推之,“解唱‘小乔初嫁了’,只消一断香时可了”,也可信也。总之,词之胜处全在清丽雅致、姿态天然也。
译文:
少女双鬟齐整乌黑的头发如云,笑语间红颜渐褪花容失色。
穿过竹林走过西斋后面,偷听别人读书问字如痴如醉。
娇美爱睡不愿起床梳妆打扮,靠着栏杆一同观赏那明月。
屈指一算将到元宵佳节,灯火灿烂照亮夜晚一片欢乐。