登录

《好事近·长记十年前》宋吕渭老原文赏析、现代文翻译

[宋] 吕渭老

《好事近·长记十年前》原文

长记十年前,彼此玉颜云发。尊酒几番相对,乐春花秋月。

而今各自困飘零,憔悴几年别。说著大家烦恼,且大家休说。

现代文赏析、翻译

好事近·长记十年前

原文:

长记十年前,彼此玉颜云发。尊酒几番相对,乐春花秋月。

而今各自困飘零,憔悴几年别。说著大家烦恼,且大家休说。

现代文译文:

十年的光阴,彼此都是风华正茂,满头青丝。一起举杯畅饮,共赏春花秋月,回忆起往日的美好时光,心中总是无限感慨。

如今各自飘零,憔悴不堪,几年未见。说起生活的种种烦恼,却又不忍心真正诉说。

赏析:

这首词以“好事近”为调名,实际内容却并非山歌俚语,而是一首抒发感慨的词。上片回忆十年前的欢聚和畅饮赏花,“玉颜云发”写正值壮年之时,“彼此”意指十几年一对的友人或恋人,“樽酒几番”可想知相互举杯畅饮于春花秋月之时。下片“飘零”即各奔前程之状,“憔悴”言相逢后彼此伤感之形,“说著大家烦恼,且大家休说”,本欲倾诉各自心中之苦楚,却又不忍让对方为自己添忧,更表现出了朋友之间的深厚情谊。此词情意深长,语言朴实自然,运用多种表现手法,却毫无斧凿痕迹,清新自然,可谓上乘之作。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号