[宋] 吕渭老
楼下辘轳横露井。楼上婵娟开晓镜。下楼难忘上楼时,风未定。帆不正。簌簌珍珠挥尘柄。
眉上新愁吹不醒。别酒未斟歌未忍。雪中梅下定重来,烟暝暝。肠寸寸。莫放笛声吹落尽。
天仙子·代人送希文
作者:吕渭老
原文:
楼下辘轳横露井。楼上婵娟开晓镜。下楼难忘上楼时,风未定。帆不正。簌簌珍珠挥尘柄。
眉上新愁吹不醒。别酒未斟歌未忍。雪中梅下定重来,烟暝暝。肠寸寸。莫放笛声吹落尽。
夜幕降临,辘轳的汲水声从露井边传出。清辉映照,楼上婵娟似的月儿升起,如一面明镜高悬,晨曦中初升的月亮还像雾气笼罩的美人一般娇媚,别离的愁绪挥之不去,难以唤醒。
风帆飘摇,船行不定,那纷纷洒落的珍珠般晶莹的露珠簌簌而下,恰似她洒落在你眉宇间的点点泪珠。别后相思之苦,怎禁得再次回首,肠寸寸、泪汪汪啊!不要让那笛声吹出离别之苦吹出到尽头啊!
这阕词抒情词写送别之情,但却又不落俗套。全词抒情、写景、叙事有机融合,通过描绘女子伤别的形象,寄托了词人自己的深挚情意。上片起首三句通过描绘井畔环境和露珠滴落的音响,创造了一个明净清幽而又寂寞的意境;以辘轳为妆瓶由井汲取水源之物联系下文的离去与否虽只淡淡几笔但对描写被离人汲满翠眉泪斛之情可谓隽永而又细腻不已方然独抒末椽(次间道写谪’流荡荡不行悲怨之语者也)
过片处“别酒”三句紧承上文相思之意而加以扩充使之上下片融为一气。又用“未斟”、“未忍”刻画其内心活动则其别情已不仅不因行舟而稍移反更增十分了。“雪中梅下”一句又把别情推开。设想未来相逢地未来与彼共赏梅下之雪情景岂不幽美境界“烟暝”以下一结语有“才下眉头”却又“蹙在心头”一种曲折、一层深入。非终篇不见此中神韵者不能得其真际之妙即清幽又诚伤感同时掷出振尽九天之情思唯落笔得清如此令人不禁为之怅然低徊也’该词意极婉约语极流畅而无流易生涩之处遣辞运意不仅妙合无垠而且以曼声美韵传达了幽渺的词心要至收束处卒章显志也是意味无穷造诣较高,不可轻易放过。本词用笔如象雾中的行船船身虽行而船上的情景历历在目笔笔随心至此已是曲终而意余情不尽而以“簌簌”状珠泪滴落的声音那凄切之状更催人于无声处泣涕零如《红楼梦》中的黛玉花间感夕用晋谢奕女乐的典故乃抒的乃现欢可好暮成怅恨伤春之哀曲尽管由伤别得声宽乃语言舒徐委婉、情感一往情深醇然尔矢贞素无做作之态只有发自肺腑者始能令人心悦诚服意中有味妙在意会不同处更绝妙如弦上的音和弦外意语止而意不尽与陈亮同是代人而作由于表达的情意有深浅之分但其深厚深沉足为人留下了无穷想象余地而更令人百吟不厌再吟还新不愧为宋词中的佳作。
译文:
井边辘轳声声似道别离,楼上晓镜初开照花枝。下楼时怎能忘却上楼时,风吹帆动簌簌珠泪垂。眉间新愁上又下难分晓,饯别酒已满杯歌还停。雪中梅树下必定重来,烟霭迷蒙目送你去远行。肝肠寸断心中有万种情意。别让悠扬笛声响彻天际。将这诗句化作万千的思绪寄送给你,共同追忆过去的事铭记离别前的旋律
注释:代人送希文 希文苏子由翰卿弟作见遗之作有两希文其一是这里作者代替某人写赠苏辙的词。露井:没有井盖的井。 婵娟:美好的样子。 簌簌:形容珠落声。 珍珠挥尘柄:用唐卢仝事。 梅下:此为设想别后相聚时