登录

《卜算子·得酒解愁烦》宋吕渭老原文赏析、现代文翻译

[宋] 吕渭老

《卜算子·得酒解愁烦》原文

得酒解愁烦,多病还疏酒。本是多情失意人,此味如何受。

沈醉且高歌,不饮心常有。守著残灯斗著眉,怎不腰肢瘦。

现代文赏析、翻译

卜算子·得酒解愁烦

宋代:吕渭老

得酒解愁烦,多病还疏酒。本是多情失意人,此味如何受。

沈醉且高歌,不饮心常有。守著残灯斗著眉,怎不腰肢瘦。

这是作者的自制词,纯用白描写法,虽明白如话,但同样很具有风韵。

词之首句“得酒”一句,直点词题,写出了自己借酒消愁。“多病还疏酒”,从正面说,由于由于满怀忧愁,所以无心饮酒。一“还”字,说明词人美酒无处不在,而且过往无时无刻不陪伴在他的身边,但是,他却用了一个“疏”字。表明因之更加淡漠之至;正如古书上有句话说:“因抱幽独忿,遂满离索怀”(托名为彭城的傅卿的话,载宋人之诗),“离索怀”一成语及宋人的诗歌里形容在闷酒之中以解忧的一些心理状况基本相符。“本是多情失意人”是用议论起句,在点明其自身身份和情感倾向。他本来就是多情失意之人,再加上满腹的愁苦,无心饮酒,就更显得形单影只了。所以更不能释去愁情了。

“此味如何受”,紧承前句,把自身感情推向高潮,用反问的句式,更加显得有肯有忽。这是一种内心独自的叹息。意思说:像我这样的多情失意之人饮此酒味,这是何等的难受!然而,“此味如何受”之后的议论又是怎么样的呢?且看下句:“沈醉且高歌”,是说只能以酒浇愁了。醉了正好放歌一曲。在歌声中洗掉千愁万苦;用这一语词句式及内涵来说比之前句的意思更为丰富些。尤其下“且”字与前句的意思承接起来十分自然。由此可以看出,作者以得酒解愁放歌的心情、状态作一个过度,随即又说出了“不饮心常有”。“不饮”之语抵承上句“沈醉”而来。“心常有”三字抵承上句“此味如何受”而来。从全词来看这是一种内心独自的苦衷和感情的吐露。一方面说自己本是多情失意之人;另一方面说且歌且饮仍不能释去愁情。愁情郁郁不乐整日里紧锁眉梢;最后自然说到了形体上消瘦下去的弊害了。“守著残灯斗著眉”是说不睡觉吧?可是又不能入睡。再看下句:“怎不腰肢瘦”。以反问的方式更进一步说明了自己之所以腰肢消瘦的原因;总括起来看这首词以简洁明了的白描手法来写人内心的忧郁感情及外貌上的变化;用笔简淡而意味无穷。这正是所谓淡而有味。淡而有味是一大境界。如食腌菜亦甘美,因其淡而久之必觉其有味也。这正是从王国维所说的“以淡语求其人之趣”所得出来的结论之一。从这一点来看这首词的好处又是在其语言上而得来的。语言的好处就是文字上的平淡而含义深远的特点上。这一点也是最能体现出稼轩词的好处之一的特点来。即所谓稼轩词的甘美如腌菜的一点来。因此也就不奇怪为什么有许多人在二者之间要去辩识一下此与彼的高低来去的情形了!在现代社会来说只去了解一己生活的特点也算是很好的“从别人的糟粕之中取出精华的部分”!否则说上一辈子自己是井底之蛙也可饶也!所以在新的生活理念里每个人的脑子里又要有一套新的从糟粕中找出精华的本领来!这就是活到老学到老的真谛所在!

译文:

喝上几杯酒想通过酒来解愁忘却烦恼,但是身患多种疾病的我因为经常喝酒,更难以承受酒的刺激.我本来就是感情盛蓄已经丰富的文人.现今加上被对一切世态都已有所感的了,由于烦躁、焦虑的难述而又难受之极无法再任情的状况便不由得运开倦慵思体状抖精神从而提出了挑战的心态来到了七海世界里或处处今庭摸韵通思索作文章,且行且看,并持之以恒地用着文笔或思想及艺术地将其内心深处的东西或文字上写出来或画出来,已至终于形成了“苦瓜脸”. 只有经过这样的挑战性的磨练才终于把自我性情、情感、思想、态度或心态已写得不能再多或是形容、或是模拟稼轩的自雕像多而已论沧桑

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号