登录

《南歌子·远色连朱阁》宋吕渭老原文赏析、现代文翻译

[宋] 吕渭老

《南歌子·远色连朱阁》原文

远色连朱阁,寒鸦噪夕阳。小炉温手酌鹅黄。掩乱一枝清影、在寒窗。

念远歌声小,嗔归泪眼长。纤腰今属冶游郎。朝暮楚宫云雨、恨茫茫

现代文赏析、翻译

《南歌子·远色连朱阁》赏析

在灰暗的朱阁前,暮色渐深,远处的色彩融为一体。寒鸦在夕阳下嘈噪,提醒人们这里并非世外桃源。孤独的炉边,我温酒独酌,酒色如鹅黄。窗影横斜,乱影斑驳。

思绪飘远,歌声轻细。离愁别恨,泪水涟涟。归去的路上,眼望他人归家,心中难免有些嗔怪。纤细的腰肢,如今已属寻花问柳的游子。朝朝暮暮,他如楚王之爱,云雨多变,使我心中充满恨意。

这首词以景起笔,由“寒鸦”“夕阳”的景物烘托营造出一个萧瑟、黯淡的环境。于此同时寒鸦嘈杂的叫声似乎回荡着贬客哭国的哀吟,非常容易唤起人们的共鸣。在这苍凉的气氛中我们看到酒边的女子因想念远人的歌声而酌酒留念。“嗔”字极好,本词中的主角尽管有很多的伤心之事却并没有如同他们所希望的那样大醉而归。

词的上片以寒鸦孤女的凄凉之景起兴,下片则以云雨作喻,表达出一种怨恨茫茫的无尽相思之情。全词情景交融,语意深婉,表现了作者深沉的内心世界。

译文:

远处的楼阁与晚霞相接,寒鸦在夕阳下喧噪。小炉旁温着酒,鹅黄色的酒液发出微微的热气。窗影横斜,掩映着枝影。我心中想念远方的那个人,歌声轻细。她嗔怪爱人久久不归,泪水长流。她纤细的腰肢如今已属寻花问柳的游子。朝朝暮暮,他如楚王之爱,云雨多变,使我心中充满恨意。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号