登录

《情久长》宋吕渭老原文赏析、现代文翻译

[宋] 吕渭老

《情久长》原文

锁窗夜永,无聊尽作伤心句。甚近日、带红移眼,梨脸择雨。春心偿未足,怎忍听、啼血催归杜宇。暮帆挂、沈沈暝色,衮衮长江,流不尽、来无据。

点检风光,岁月今如许。趁此际、浦花汀草,一棹东去。云窗雾阁,洞天晓、同作烟霞伴侣。算谁见、梅帘醉梦,柳陌晴游,应未许、春知处。

现代文赏析、翻译

以下是按照要求写的赏析,希望您能满意:

情久长

宋 吕渭老

锁窗夜永,无聊尽把伤心句。甚近日、带红移眼,梨脸送雨。春心未偿不多,怎忍听、催归杜宇。暮帆挂、沈沈暝色,滚滚长江,流不尽、来无据。

点点检点风光,去岁何曾负。趁此际、浦帆轻絮,一棹径去。云窗雾阁,梦想星辰、鹤闲云步。算只有、梅花酒滴,柳户桃花,能知处、春不管。

宋代的文人经常受到官方政令的打压,尤其是一些写政论文或者评论政局的文人和被当权者目为异端、杀头的对象的人更遭祸殃。他们的行动没有保障,流亡四处更难以成家立业,苦不堪言。这一首《情久长》正抒发了这一种幽怨怅恨的伤春情绪。这是一种人人有而极易触动的心灵的诗境。但时光仍然不停地流逝,“杜宇催归”和“一棹径去”,最后仍只是轻烟细水、无影无踪的一片春色而已。所以心情愁苦的人应该学柳宗元做一只闲云野鹤在空中自由自在散步,一任青山流水的高雅去处自在神游好了!时到如今也要将自己变作神仙那样:醒来就在梅花里醉着,睡时就在花柳间逍遥;含章殿下真的在阴晴雨雾的节日或者月亮正上林的时候、散作五陵的狂饮,它就是不用劝醉和安排一切罢了!这般思想下所形成的物象应该是极佳的:夕阳照在满庭洒满清露的花木之上,将遍地细草的芳香也浸透了;再凝望一下水上轻帆,便是梅林小舟,向天涯摇去……所有这一切无不在歌咏春天里感到一片幽情满载而归之思啊!

至于情从何来又是怎样体现的呢?首先是倚着窗外等待和“带红移眼”,也正是所谓的有“泪”,看“雨”,思“人”,辗转而“乱”了思妇的心曲——“杜宇”一声是她就要“归去”了。“来无计”再一往一东是就无论如何不能再见到这个时刻许她回去了的极惋惜的心曲;甚至驾舟而来的往昔是她不能轻易打开的门来挽留自己的局面也没有被破坏!也就如那马蹄所敲破的金镫一样的可惜;对时间的抱怨尽是虚妄可憎、和郑文宝深夜金陵怀古所发一样的感喟和怅恨也是自己现在的不幸;有梦而来空成泪落的闺中日夜无眠则更加让人恼恨难禁;和明知道光阴难留便成泼水难收一样的扼腕慨叹的连叹,“点点滴滴”是不分白昼夜晚不断地被掀起伤情的激流的旧事回廊之思,“恨情长久”有等于无仍作浪涛如箭打断了已定的钟鼓之心让人平添如此怨情确是一种要翻倒黄河死海、天下大乱于无声的忧伤到了极致的无边怨气在作者心灵里不停地奔涌起来和旋转着却又无人能解的样子所生成出的又总让人心中缠绵如结一般……最后不免便是只好追想与丈夫相识初见的种种如梦似幻的光景以暂释满腹悲思。

此词上片写伤春及思念丈夫之情。开头三句写倚窗怀人,以久坐无聊催人泪下的情景,烘托怀人的心情。“甚”一句用移花接木之法,将带雨梨花喻为夫归之信的景象表现得十分真切。“春心”三句由嫌杜鹃啼声惹人愁而进一步想到“啼血”之状,想象愈实而愈见其虚,生动地传达出归信杳无的愁苦。“暮帆”三句,写江上暮景并交代出相思之人离去之远。“流不尽”三字为前面的想象之词作了总结并又点出相思的地点在长江边上了。“点检”三句陡然换笔,以“风光”作答,说明春天时光已经逝去的事实。“趁此际”二句以抒情之笔正面写归期难望惟有任由相思之意料到于一旦一腔痛苦的发泄并将目前的想念打消其间来的真实思想娓娓动人。“云窗”三句从追想逼到将走出相思情绪面对现实的苦闷无法掩饰但又想向些云雾处

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号