登录

《极相思·拂墙花影飘红》宋吕渭老原文赏析、现代文翻译

[宋] 吕渭老

《极相思·拂墙花影飘红》原文

拂墙花影飘红。微月辨帘栊。香风满袖,金莲印步,狭径迎逢。

笑靥乍开还敛翠,正花时、却恁西东。别房初睡,斜门未锁,且更从容。

现代文赏析、翻译

极相思·拂墙花影飘红

原文:

拂墙花影飘红。微月辨帘栊。香风满袖,金莲印步,狭径迎逢。笑靥乍开还敛翠,正花时、却恁西东。别房初睡,斜门未锁,且更从容。

下面是这首诗的现代文译文以及赏析:

拂墙花影在微风中摇曳,淡淡的月光透过帘栊映照着行人的身影。路上的香气萦绕在行人的衣袖之间,脚步声在寂静的小径上回响,行人正准备穿过小径时却遇到了迎面而来的姑娘。姑娘的笑靥如花,时而展开时而紧闭,正是花开时节,花儿各自西东,行人也不由得被吸引过去。离开房间去别处睡觉,路过小门时还未锁上,不如在这里再从容地欣赏一会儿吧。

这首词以白描的手法,简洁而形象的语言刻画了一个妙龄姑娘在春夜独自赏花的情景。全词以“花”喻人,把花儿与姑娘融为一体,写花即写人,花事盎然。全词通过强烈的反差表现了姑娘美好的品性,同时又表现了她的寂寞无聊,春夜赏花实则是夜不归宿的原因。全词不事雕琢,质朴清新,心理描摹十分到位。

起首二句颇具动感。轻轻拂过的花枝上,影子般的花瓣悄然飘落;窗外淡淡的月光透过帘栊(布帐)斑驳地照在行人的衣带上,微微月色还无法辨明外界的景象,如此形成了一幅粗线条的深夜街头剪影图。繁密的短句 充满浓郁的生活气息。他一壁赞美和享受青春生活的温馨和浪漫;一壁怀着那么一点“酒入愁肠,化作相思泪”的说不清的惆怅。“香风满袖”,表明了花香是从自己身上散发出来的。这句上承“花影”和“微月”,人与花相映,表现出浪漫月夜中人的美好心境。“金莲”原为女子 细小绣花的脚。“印步”中寄予了人们的遐想:有美女相伴左右还可以想望得更多些 , 但在不深的夜色中也难以表达更多层次的美 。“狭径”三句,“相逢”是以浪漫掩蔽“寂寞”的自我抚慰之语 ,言自己的美好行为和遇到美妙女子虽有短暂的快乐但并无幸福的保证;且女子来去无踪,“初睡”之后,“更从容”也只能是一厢情愿的自我安慰了。“斜门”与“拂墙”也是遥相呼应 。一首吟咏个人的月夜寻芳的小词就这样准确地传达出在探索美与不幸失去美而陷于惆怅情绪中的自慰和无可奈何的心境。生活总还是能体味到乐趣的。如果往深一层说这小词所流露的当时文士生活情趣与文雅中隐藏的那份落寞和孤寂的话 。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号