登录

《薄媚(排遍第九)》宋董颖原文赏析、现代文翻译

[宋] 董颖

《薄媚(排遍第九)》原文

自笑平生,英气凌云,凉然万里宣威。那知此际。熊虎涂穷,来伴麋鹿卑栖。既甘臣妾,犹不许,何为计。争若都燔宝器。尽诛吾妻子。径将死战决雄雌。天意恐怜之。

偶闻太宰,正擅权,贪赂市恩私。因将宝玩献诚,虽脱霜戈,石室囚系。忧嗟又经时。恨不如巢燕自由归。残月朦胧,寒雨萧萧,有血都成泪。备尝险厄返邦畿。冤愤刻肝脾。

现代文赏析、翻译

董颖《薄媚(排遍第九)》是一首气势磅礴的词,全词抒发了作者国破家亡的悲愤之情。下面是我对这首词的赏析,希望对您有所帮助。

首先,让我们从词的开头开始赏析。词人自笑平生,英气凌云,这表明他曾经是一个充满豪情壮志的人。然而,他却遭遇了熊虎涂穷,来伴麋鹿卑栖的命运。这里借用典故,暗示了自己曾经高贵的身份和现在的困境。接着,词人又表达了不甘心成为臣妾和被诛杀的决心,但最终还是选择献宝以求自保。

接下来,词人描述了遭受囚禁的痛苦和无奈。在寒月、冷雨、残月、悲痛的氛围中,他流下了血泪,这是对过去荣耀和现在苦难的深深感慨。同时,他也表达了对天意的怀疑和担忧,因为自己遭遇了这样的不幸。

词人通过一系列的比喻和情感表达,生动地描绘了自己从荣耀到困苦的转变。词人最终返回故国,但他仍然感到冤愤刻肝脾,这是对过去的冤屈和痛苦的深深铭记。

现代文译文如下:

我曾经嘲笑自己,我以英气凌云而著称,但谁能想到我会遭遇这样的困境。像熊虎一样被困在狭窄的地方,现在只能与麋鹿为伴,过着卑微的生活。既然甘愿成为臣服于他人的小国,却还不允许我为自己谋划一番。与其把宝器全部烧掉,把我的妻子和孩子杀死,还不如拼死一战,看谁能胜出。上天恐怕会怜悯我,然而,当我听说这个国家已经被大宰利用权力贪污了钱财。我决定把珍贵的玩物献给国家以求赎身。虽然脱身于冰冷的铁器中,但仍被关在石室中受到囚禁。但我仍不能恢复我本应有的地位。我内心感到十分无奈与悲哀。因为我想起从前的一些事态感到没有成功还感到残月朦胧、寒雨萧萧有血都成泪我经历过许多的危险才返回了自己的国家这其中的冤屈与愤怒在心中刻骨铭心。

总的来说,《薄媚(排遍第九)》这首词以作者自身经历为背景,通过丰富的想象力和生动的语言,表达了作者从荣耀到困苦的转变,以及遭受冤屈和苦难的深深感慨。这首词情感真挚、语言生动、意象丰富,是一首优秀的宋词作品。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号