登录

《游三天洞》元吴师道原文赏析、现代文翻译

[元] 吴师道

《游三天洞》原文

稽亭山下三天洞,忆我金华物色同。

拔地飞崖云汹涌,映空嵌穴树葱茏。

不知混沌何年凿,直恐神仙有路通。

终拟赤松归隐去,清游还堕梦魂中。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据您的要求,对吴师道《游三天洞》的原创赏析以及现代文译文:

吴师道的这首诗是关于他游览三天洞的回忆,他用优美的文字描述了这个地方的壮丽景色,同时表达了他对于这个地方的向往之情。

**诗文赏析**:

诗的第一句“稽亭山下三天洞”,直接点出了诗人所在的地方和即将探索的地方。稽亭山下的三天洞,引人入胜,仿佛有着无尽的故事等待发掘。第二句“忆我金华物色同”,诗人回忆起金华的美好景色,那清澈的湖水,那连绵的山峦,还有那美丽的三天洞,所有的这些都被他深深怀念。

接下来的几句,“拔地飞崖云汹涌,映空嵌穴树葱茏”,诗人用生动的文字描绘了三天洞的壮观景色。飞崖拔地而起,云海翻腾,这是何等的壮观!嵌穴树葱茏映空,洞中树木葱茏,透过这些空穴可以看到外面的世界,这又是何等的神奇!

“不知混沌何年凿,直恐神仙有路通。”这两句诗进一步表达了诗人对三天洞神秘性的惊叹。他疑惑这里是在混沌之初就被凿出,还是神仙们在这里开辟出了一条通往仙境的道路。这样的疑问让三天洞更显得神秘莫测。

“终拟赤松归隐去,清游还堕梦魂中。”最后两句,诗人表达了他的决心,他决定像赤松子一样归隐这里,这里的清游让他流连忘返,仿佛他的梦魂都沉醉在这美丽的景色中。

**现代文译文**:

在稽亭山下,隐藏着三天洞,那是我心中无比向往的地方。高耸的崖壁仿佛从大地中拔地而起,云海在其间汹涌翻腾。在天空和岩穴之间,树木葱茏,生机勃勃。我不禁疑惑,这里是在混沌之初就被凿出,还是神仙们在这里开辟出了一条通往仙境的道路。

无论如何,我都打算像赤松子一样归隐这里。在这里的清游让我流连忘返,仿佛我的梦魂都沉醉在这美丽的景色中。每次来到这里,我都会被这里的美丽景色所吸引,仿佛我的灵魂都陷入了这个梦幻的世界。这就是三天洞,一个让我无法忘怀的地方。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号