登录
[明] 何景明
名都有高楼,上入青云端。
脩城延曲隅,阿阁交重栏。
佳人理清曲,当户横朱弦。
扬音綵霞里,令颜谁不观。
宾客会四座,丝竹哀且繁。
日中车马至,薄暮皆言还。
听曲各言好,知音良独难。
谁为同心人,并起乘双鸾。
赏析:
名都高楼耸入云端, 修城曲径延伸远方。 阿阁交错栏杆相接, 佳人弹奏清丽曲章。
当门朱弦振动彩霞, 容颜秀美谁不欣赏? 四座宾客欢聚一堂, 丝竹之声哀婉悠扬。
日中车马来客络绎, 傍晚时分纷纷归去。 曲罢各自赞好不已, 知音之人实在难寻。
何人愿为同心之友, 并肩共乘彩鸾双翅。 这首诗描绘了一幅繁华而略带寂寞的画面,高楼、曲径、阿阁、栏杆,描绘出都城的繁华景象;而佳人弹奏、宾客聚会的场景,又让人感受到都城的热闹,但随着日中车马至,薄暮纷纷言还,繁华背后的寂寞也流露出来。最后,诗人发出寻找知音的感叹,希望能有同心之人相伴,共享繁华与寂寞。
译文:
都城中有高耸入云端的华丽楼阁, 延伸至曲折的城墙角落。 华美的阁楼相互连接,有着重叠的栏杆。 美丽的佳人理着动听的乐曲, 当门的那一边,正横着朱红色的琴弦。 音符在彩云中飘扬,美丽动人的容颜谁人能不看取。
宾客们汇聚在每一个角落, 乐声悲哀而悠扬。 正午时分,车马纷纷来到; 到了傍晚众人纷纷离开。 每个人听曲子后都说好,但知音人实在难以寻找。
谁会成为我的同心之人呢? 我们将一同乘着彩鸾飞翔于天际。