登录

《客至》明何景明原文赏析、现代文翻译

[明] 何景明

《客至》原文

野外逢迎少,柴门落叶稠。

人闲不扫室,客到始梳头。

且为烹茶坐,还因看竹留。

登临如有兴,更上水边楼。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

客至

明代 何景明

野外逢迎少,柴门落叶稠。 人闲不扫室,客到始梳头。 且为烹茶坐,还因看竹留。 登临如有兴,更上水边楼。

首联写诗人在闲居幽处久等客不至,望中那寥落单调的日常风光,只是说少了客来客往;偏又风摇树响,家院里难免显得更为冷落,带着一些难堪的冷清,心情也随之暗淡了下来。“落叶稠”,描写出了一个因来访的客人稀少、简门却深在的动人情景。“乱糟糟”,象声词的形式用口头语言押韵以低声而凄切的语言。仄语气语风调悲勤吻合远来过渡于轻臣之事能写了平淡变化的契合且颔联这般洁落无关骚者木欲得的为主诚之一的尊异神姿的高尚情深,其实也就是全诗中表现主客间心照不宣地相互关心的微妙感情的核心部分,并非完全是写外景的心情状态。何景明虽然学王孟而深受李白杜甫陶渊明的诗风影响。在这首诗中仍体现出一些不同时代背景而适合明代的诗歌格调。“闲不扫”,恰恰是陶渊明“结庐在人境,而无车马喧”的意境。然而这又不仅仅是陶诗,它还包含着诗人平日洁身自好的诗人的人格,同时也表现了诗人对于污浊的政治社会的不满和抗议。这“人闲”二字以及由此产生的陶渊明的“世外”情怀,是诗中人所体验和感受到的,是诗中人所深情的向往的归宿。所以当客人一到的时候,诗人便由平日我行我素的那种“闲”状态而出现了一种变化,即由平日冷淡而疏懒的状态转变为一种热情好客、彬彬有礼、甚至是过分热情的状态。这其实正是他平日心中企慕的那种人生态度在现实中所没有表现出来的一种内心矛盾和斗争的真实写照。“始梳头”,正是这种内心活动最真实的表现。这里表现了诗人对于客人的热情欢迎和内心深处的喜悦的感情。这一联在平淡中见深意,朴素中见色彩,恰如溪水潺潺,虽淡然宁静,却满溢着生活情趣。

颈联写得很有特色。客人一到,诗人便忙着烹茶招待,并且因此而逗留了很久。在古代中国封建社会中,由于战祸和灾害,流民离乱,民不聊生,许多人都曾颠沛流离,或寄人篱下而生活困顿,甚至常常寄食于寺庙荒园或更趋破败的世家大族。这种寄食生涯固然往往十分悲惨痛苦,但在客观上却使他们更加接近了最底层的人民的生活。正是在这种环境背景下,“且为烹茶坐,因话看竹留”一联十分传神地表现出诗人的“生活态度”。他们既不像那些富贵人家那样讲吃好、讲排场、讲虚荣,也区别于卑躬屈膝、一味附炎和人的那种社会市侩势利小丑的风俗习气和品格风格。“且为烹茶”,“因话看竹”,“平淡古雅”、“返璞归真”这些都最易触动人之精神深处而造成优美的文学趣味正是自然而然的艺术的本色、“生机盎然”、“勃勃”。具体操作之间即顺叙而出简单家常内容已涵蓄淡远的道深长和富贵和无人俗烟然后唤起了潜在无数寓雅和平新身心好处意思也在令人垂恍使人受到了环境的教感联想的是得了一份很好的消愁释憾小娱乐置乡那些人会什么趣味儿呢?所以这两句表面看来不过是淡淡的生活琐事之记叙,其中却蕴藏着一种艺术上的含蓄不尽的妙趣。

尾联写诗人陪客人登楼远眺。“登临如有兴”,诗人以一个问句结束全诗的韵脚上,既与“人闲不扫室”相呼应,又与“看竹”相照应,显得余韵悠长。“更上水边楼”,从诗题“客至”看,本应说“还上水边堂”,但诗人却只写到“水边楼”,似乎有些吝啬笔墨,实际上是别具匠心,这里除了为了使诗篇更具有空灵飞动之外,主要是为了给读者留下更多的想象余地,使诗篇更富有意趣和神韵。诗人此时此刻的心境如何呢?他对于山水楼阁之乐是否感到兴趣呢?这些,都给

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号