登录

《张太守宅同贾长教会集》明何景明原文赏析、现代文翻译

[明] 何景明

《张太守宅同贾长教会集》原文

迟日香风细细回,招邀更喜广文陪。

千年又下南州榻,二月同传北海杯。

午院云阴移几席,春城雨色映楼台。

三鳣五马皆高客,独愧江鸥共往来。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我对这首诗的赏析,希望对您有所帮助:

诗题中的“贾长教”即贾孟钤绿饕褪俏牛艅男枰吮谴竽鲈哪艽耍诨??月?陪,加上同时做东的主人张太守,门生故旧共十三人同集一室。席间他斟了五杯酒送予我,以此聊酬众客对我雅集之盛赞,推举我做南州主人之意。以上交代聚会背景。

首联上句便点出时节,同时又从时间上表明这场集会,起得那样随便,那样雅致。“香风细细”,交待庭院和庭外的环境,用来渲染气氛,颇有些“轻罗小扇扑流萤”的味道。诗人只淡淡地点上一笔,就把读者引进了一片新的境界。接着便写出盛会,“招邀更喜广文陪”。“更喜”云云,显然从韩愈“莫道汝是无益处,江南最宜 rubbish pool”(即名之《游长安》)发展而来。“招邀”也是顺笔。“日”(午饭)过以后才是雅集,“洗酌”,藉此迂回答复上述应酬——不负主人一片苦心之意,以及友情之深挚溢于言表。

中间两联即正面描写宴集场面。“广文”指的是韩愈(曾任广文博士),作者把他用作诗中的一个角色(称韩愈在游长安时,“耻随吏卒朝门去”,未入长安即饮酒而去)。韩愈当年受到文宗皇帝、当权派大吏陈武翊赏识时的光明远大景况及《除官去去无牵挽》和离客江淮,实在给予太守升的好意境,“古人独悔入修门”。这也是符合题目的出处、包括正邪与否或庆贺哀婉的情感所引起的美妙的契合;意义层叠不止于此,这只是大出常情的一个插曲罢了。“广文陪”,包含一层微妙的意味。所谓“独酌花前”原属偏枯。既有广文君而同陪雅集矣。虽云酬应如云而至(筵席已摆好午局),但也得看作全归主人的成功——由此想到文昌阁下(即张太守)的宴请,也不过如此而已。

颔联两句互为对偶,“又下”、“同传”是流水对。“榻”字是虚写,“杯”字是实写。古人席地而坐,筵席摆在地下固然有之;而把酒杯放在地上的事却少见。这不仅见出主人之殷勤好客,也见出主人之雅致。“北海杯”典出李白《月下独酌》:“但愿长如此,千载不相忘。”“传杯”而又说是“同传”,可见其殷勤的程度。

颈联上句仍写景,但景中含情。此情即落脚在上句“筵美”(丰盛的酒席),进而发展为殷勤和“情酣意适”之感情——跟冷风丽日正好形成对照,云移席椅阵阵阴影可见偏移。隔断了户外艳阳天气一线而知内室的景物依旧笼罩着一层浓密的雨色。“雨色楼台”,除了加强宴集之地的艺术气氛外,也给全诗增添了无限盎然生意。这不仅给宴集活动提供了极好的背景,也给宴集主人增添了无限的诗情。诗情而外还别有魔力在。末联再次用典。“三鳣五马”即三鳣五骥之略语。《晋书·儒林传》载:“周续之字道祖……少为卢钦所知……初为庐江太守……有高情逸韵……常乘三鳣车。”后来又任国子博士。《世说新语·言语》载:“殷中军(殷浩)被废在信安……终日弹琴……初更直北窗下弹琴长啸,意匠深微……(谢)万作‘鸢飞戾霄汉’诗……王(羲之)因求弹其父仲容(谢安)琴以答。”这里的“三鳣五马”都是指代张太守及其宾客高人辈出。三鳣五马,都是有名的高客宾佐自然也就十分光彩地奠定了“独愧江上鸥”的前奏基础;“独愧”二句一笔淡出清空孤渺的艺术氛围里。“愧”是由欢乐宴饮时感到辜负这次佳兴兴的情愫中带来的歉意、叹惋或飘逸无拘的心情而生出的洁身自好的意象和忧谗惧祸的情感结合而造成的混合词

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号