登录

《白纻歌七首 其五》明何景明原文赏析、现代文翻译

[明] 何景明

《白纻歌七首 其五》原文

手中色丝旧所治,青红碧绿当自知。

众中不语心向谁,感君厚恩私念之。

东流之水不西驰,泰山在前不可移,红颜白首奚足辞。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我对这首诗的赏析:

第五首《白纻歌》主要描绘的是女子对自己青春年华的珍视,和对岁月流逝的感伤。“手中色丝旧所治,青红碧绿当自知。”描绘了女子在为衣而绣的情景。她手上的丝线,不仅因时间的缘故变得色泽旧新交错,更是有了天然的青红碧绿之色,表现出她的精心和细心。但句中更重要的信息是,“青红碧绿”也象征着女子的青春年华,年华老去,颜色也就不再新鲜了。

“众中不语心向谁,感君厚恩私念之。” 这两句是写女子内心的矛盾和感念他人的恩情。她在人群中,可能并不想说什么,心中所想,却向着他人,感念他人的恩情。这种情感复杂而又微妙,一方面暗示着某种深情和秘密的可能泄露,另一方面也在很大程度上暗示着旧时光阴的流逝,那其中的许多故事、许多人,有的已经被淡忘或省略了。

“东流之水不西驰,泰山在前不可移。红颜白首奚足辞。”最后的这四句似乎是说:流逝的时光就像流水不可回返,即使泰山在前也不可移动其位置,人的红颜和青春也是如此。无论何时何地,无论青春还是老年,都不应该推辞或拒绝什么。这实际上是表达了对人生的珍视和珍爱之情。

总的来说,这首诗描绘了一个女子对自己青春年华的珍视和感念他人恩情的复杂情感。通过描绘女子的内心世界和人生感悟,表达了诗人对人生的理解和珍视之情。

至于现代文译文,我会尽力以流畅自然的语言翻译出来:

手中的丝线,依旧是我以前所编织的,青红碧绿的颜色自然显现。在众人面前我沉默不语,心中所想只有你一人知。我感激你的深情厚谊,心中一直有你。

东流的河水不会向西奔跑,就像泰山在前也不会有所改变。无论红颜还是白发都不值得推辞。这首诗通过描绘女子的内心世界和人生感悟,表达了诗人对人生的珍视和对爱情的执着追求。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号