登录

《同李进士观铜雀砚歌》明何景明原文赏析、现代文翻译

[明] 何景明

《同李进士观铜雀砚歌》原文

君不见邺中魏帝无宫殿,千秋遗瓦磨为砚。

墨客骚人空叹嗟,朱薨绮构谁曾见。

李君好古精鉴别,冬天拂拭开烟雪。

虚堂叩之哀玉昔,泥沙洗出黄金屑。

广州紫石鸲鹆眼,歙山龙尾何希罕。

濡藻光回星汉垂,蟠花背刻龟螭断。

共忆高台罗绮春,翠眉艳骨飞黄尘。

提携故物悲年代,感慨新章泣鬼神。

君不见临漳此物难复睹,河沉岸坼求者苦。

县人相传为赝古,呜呼日掘西陵土。

现代文赏析、翻译

这首诗以魏邺城的废墟遗迹和铜雀砚的形制,以及被冷落的情境引发对过去荣华富贵之世的伤悼,及自己不为时所用的感叹。开头即以石破天惊之笔,勾画出过去大荣华盛世的图景。“邺中魏帝无宫殿”二句:意谓在邺城故都已荡然无存的魏帝宫殿里,一抔黄土之中瓦砾成堆,曾被磨成砚台的魏宫瓦砾成了访客吟咏的对象。在如今游宴纵情的文士们看来,那昔日金碧辉煌的魏宫殿阁,只不过是过眼云烟,谁还会去注意那早已被遗忘的瓦砾呢?“墨客骚人空叹嗟”二句:谓那些吟咏风月的墨客骚人,只能空自叹息、嗟叹,却没有谁对魏宫的瓦砾变成砚台感兴趣。“朱薨绮构”二句:谓那些雕梁画栋、富丽堂皇的朱红殿宇和华丽的高楼,如今已无人再提起,也再没有人能够见到。李进士对此深感兴趣,所以拂拭砚台上的尘封,使它重现光彩。“虚堂”二句:谓在堂屋里叩击着砚台,只听到它发出如同哀鸣玉石的声音,从它的质地来看,它经过了千年的风霜雨雪的洗礼,而它身上所包涵的历史内涵却使人心动。“广州”二句:谓这砚台是产自广州的紫石制成,它的珍贵是其它地方出产的砚台所无法相比的。“濡藻”二句:谓用它来濡墨藻笔,其光泽就如同天上的银河一样垂落而下;砚台背面的蟠螭花纹雕刻,更是令人叹为观止。“共忆”四句:谓大家都记得过去歌舞升平、太平盛世的美好光景,但如今这一切都已成为遥远的回忆。而自己也成了时代的大落伍者,只能提着这旧物而黯然神伤。“临漳此物”二句:谓在临漳县里相传这种铜雀砚乃是赝品古物,可悲的是这种传说却使这种砚台成了无人问津的稀世之珍。而自己也成了时代的落伍者,只能暗自哭泣。“呜呼”四句:谓这种情形令人可悲可叹!作者深感自己不为时用,只能眼睁睁地看着西陵被挖掘得乱七八糟。

这首诗以砚为题,以古邺城的废墟遗迹和铜雀砚的形制、被冷落的情境引发对过去荣华富贵之世的伤悼及自己不为时所用的感叹。全诗语言朴实、自然真切,内容丰富、广阔。既有对往昔盛世图景的回忆和赞美,也有对当今世事沧桑、怀才不遇的感慨和感叹。同时也有对历史和现实的深刻思考和认识。

现代文译文:

您没看见邺城魏帝已无宫殿,千秋遗瓦磨成砚台流传至今。过去的墨客骚人只能空自叹息、嗟叹,金碧辉煌的殿宇楼阁谁还会再看见?

李君喜欢古物又能精于鉴别,冬天拂拭开砚台的烟尘雪迹。虚堂叩击砚台只听到它发出如同哀鸣玉石的声音,原来这砂铁沙石曾是魏室的国宝片片。 它的价值可比产自广州的紫石鹦鹉石的眼睛啊!那潜河山的紫石龙尾砚也堪称是珍贵的奇品罕见!披藻作书时光线所及犹如天上的银河一样光闪、刻花的飞禽花兽更加珍稀名贵。 忆往昔歌舞升平繁华似锦的春色啊!如今这砚台已无人问津只能空对翠眉艳骨飞黄尘。故物依旧却人事已非悲从中来感慨万分写出的新篇章泣诉鬼神传万年。

您没看见临漳铜雀砚已难复睹影子!河沉岸坼仍然寻觅着它真是辛苦之事啊人云此地古砚多应是谣言传来流言不绝千古骂名犹传齐天大圣会倒骑白鹿、渭川千亩开牡丹罗毕非汤王积。 可悲者却是半夜越级上告公文已被革职难倒难以将功补过铜雀砚也是闲逛书坊店铺“少有的几多善价收入腰包里的多福字都是摹刻其形夺人之珍翻古伪物间出售不见容光亮变得肮脏灰色”!看来自身不得君王御笔赐赏还是小心从事万不要鲁莽好让自己寿长

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号