登录
[明] 何景明
海内宾朋隔,天边涕泪遥。
一书无计达,万里更能招。
碧树东南地,寒江日夜潮。
石梁如可度,仙路坐相邀。
这是我根据您的要求生成的古诗赏析:
诗的前两句中,何景明借千里之外的天边泪水表达出对于朋友的思念和向往之情,更是直言虽然想要以信件联系却又不知该如何写起,那一句“遥”字承载着千万层深情厚谊。在三、四句中,他直接说出面对信件无从下笔的难题,只能遥望万里之外的朋友。这更是一种无言的交流和心声的传达。而结尾两句更是直抒胸臆,何景明以一个邀请的句式直接表明了自己的向往之情,若是能够过石梁飞度,想必也可以与你一起登上仙路吧。
此诗的语言虽然简单质朴,但是从当中的对话、问候以及景物的描写当中我们也可以深深感受到一种无奈而苦涩的心情,也就是所谓的孤独思念。借海内的寥廓天涯和朋友之见的分离不见,他更为具体化、深入化表达出了深深的惆怅。朋友思念及千万里之外的人时的伤心心情他也从情深处用诗句娓娓道来。明代是承上启下的年代,受中唐、宋元影响较大,诗歌在继承中发展,何景明也在此大背景下,以其诗作承前启后,影响深远。
至于现代文译文,我会尽量保留原意的同时尽可能使其更贴近现代的表达方式:
海内的朋友音讯隔绝,天边的泪水只能遥望。想要写信却无从下笔,万里之外的朋友啊,我该如何才能与你相见?碧树在东南地生长,寒江日夜奔腾不息。如果石梁可以跨越,我一定会邀请你一同踏上仙路。