登录

《吾郡古要害地也闲居兴怀追咏古迹作诗八首 其七》明何景明原文赏析、现代文翻译

[明] 何景明

《吾郡古要害地也闲居兴怀追咏古迹作诗八首 其七》原文

楚关申戌郁茫茫,野草春沙更断肠。

山头僧住何年砦,山下人耕古战场。

现代文赏析、翻译

下面是对这首诗的赏析:

吾郡古要害地也闲居兴怀追咏古迹作诗八首其七

何景明

楚关申戌郁茫茫,野草春沙更断肠。 山头僧住何年砦,山下人耕古战场。 往事落花帆影去,孤怀黯黯水云凉。 千年行役多戎旅,尽上诸台吊故乡。

前六句“楚关茫茫”、“野草春沙”、“山头何年”、“山下耕古”等等,全是客观景物的描绘,没有涉及任何的“兴象”和“意境”。它使人想到诗人只不过是如同照相一般直接写出了外在世界的客观景物的面貌。而其中内在的思想情感也直接和外在世界的客观景物相一致,根本没有提供一些象征性的联想意义,然而到了七、八两句:“往事落花帆影去,孤怀黯黯水云凉。”这样一结,诗的情思开始转弯、深化,“往事”与“今情”合流,化虚为实,将千年行旅的感慨与个人孤怀的黯然惆怅融为一体。千年戎马生涯之后,登临古战场,吊古伤情,自然会黯然惆怅。这一思想感情上的变化使外在世界的客观景物顿时改观:“往事”的“帆影”离去,留下的只是“野草春沙”的“断肠”和“黯黯”的水云景象。这样外在世界的客观景物与诗人的内在情感合二为一,情景相生,而诗的意境也就在这种浑融之中形成。

现代文译文:

楚关向晚时分,雾气茫茫无际,春天的野草和沙土让人断肠。山头上的僧人住在不知哪年建造的营寨里,山下的人正在战乱后的废墟上耕种。过去的往事就像江上的船只一样远去,我满怀惆怅的心情像水云般凉爽。千年行旅之后多了一丝乡愁,不妨到各个防区去凭吊古时的故乡吧!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号