登录

《游黔国鱼池四首 其二》明何景明原文赏析、现代文翻译

[明] 何景明

《游黔国鱼池四首 其二》原文

池边二十五亭台,个个朱窗向水开。

亭下扁舟荡双桨,打鱼送酒几回来。

现代文赏析、翻译

原诗是《游黔国鱼池四首 其二》,这是我根据诗的内容,写的一篇对这首诗的赏析:

“池边二十五亭台,个个朱窗向水开。” 在池水边上分布着二十五座亭台楼阁,每个亭台的窗子都装饰得鲜艳富丽,向水边敞开。一个美妙的意境:那池水清澈明净,照映着亭台,朱红色的窗子,更显得鲜艳妩媚。而那些来来往往的小船,从亭台前轻轻荡过,静静的鱼儿游过,在倒影中留下一串串的小圆。这画一般的景色真是令人陶醉!

“亭下扁舟荡双桨,打鱼送酒几回来。” “亭下”指亭台下边,“扁舟”就是小船,“双桨”是划船的工具。这两句诗的意思是:亭台下边有小船在轻轻荡漾,船上的人一边摇桨一边唱着山歌打鱼。有时又把捕来的鱼儿送给诗人,再打来新酿的美酒。诗人一边喝酒,一边欣赏这美妙的景色,真是乐趣无穷!

现代文译文: 黔国鱼池边有二十五座亭台楼阁,每个亭台的窗子都向着池水敞开。人们从亭下经过时,小船从亭前轻轻荡过,时而还有打鱼人把捕来的鱼儿送给诗人。在这里,无论是欣赏景色还是喝酒唱歌都成了一种乐趣。这样的美景让人流连忘返。

希望以上赏析和译文能对您有所启发。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号