登录

《冯都督歌》明何景明原文赏析、现代文翻译

[明] 何景明

《冯都督歌》原文

都督猛气世不多,一日百战千里过。

贼头累累十马驮,东至沧海南黄河。

宋门西平传凯歌,洛水转斗风扬波。

虏营昼雨淋滂沱,面贯双箭犹挥戈。

君不见诸将归来金满室,生封万户食千邑,都督河头死为伯。

现代文赏析、翻译

以下是我根据原文所作的赏析,希望对您有所帮助。

【原文】

冯都督歌

明 何景明

都督猛气世不多,一日百战千里过。 贼头累累十马驮,东至沧海南黄河。 宋门西平传凯歌,洛水转斗风扬波。 虏营昼雨淋滂沱,面贯双箭犹挥戈。

【赏析】

此诗热情歌颂了冯公济世之才和英雄之志。全诗文笔酣畅,有如江河奔流,一气呵成。诗人对冯公的赞美之情溢于言表。起句说冯公之“猛气”,也就是其威武之气概;第二句言其武功盖世;第三句说冯公率军战胜后回师洛川,一片欢腾场面;最后一句则着力颂扬冯公出奇制胜、雄风不衰的英勇气概。句中虽多次提“一日百战”“千里”等事,始终不离开一个“猛”字,“世不多”三字,是诗人发自内心的赞语。诗的前几句写得酣畅流利,真实生动地勾勒出一个浑身是胆、威风凛凛的将军形象;特别是以人无我有、勇猛非凡的冯都督形象出之,完全突现了英雄人物的个性和魅力,如特写一般描绘了他进兵之路的远大而宽阔;其中也不乏他的直感思维——忽然地迸发的两句粗悍奔放的议论;几番奔马舞枪的描写,把冯都督的英雄气概表现得淋漓尽致。

【译文】

冯都督的歌

都督的威武之气世间少有,一天之内要打一百次仗,率军千里迅跑而过。敌人的头颅堆积如山,由东至西一直到了沧海黄河。宋门与西平之间传来胜利的歌声,在洛水与敌人转战交锋风起浪涌。敌营内白天下着大雨,雨水淋透他的铠甲两枝箭仍拔出可当武器用。你看那将军凯旋归来金银财宝堆满屋,封为万户侯食邑千家之地。然而在战斗中为国捐躯的都督在河源驻守战死成了名垂千古的壮士。

以上是我的回答,希望对您有帮助!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号