登录

《赠王文熙四首 其四》明何景明原文赏析、现代文翻译

[明] 何景明

《赠王文熙四首 其四》原文

息马中林树,烟霭何氛氲。

迟迟仲春日,丛薄华且芬。

上有单飞翼,哀鸣振层云。

冉冉征途客,踟蹰不忍闻。

嗟哉彼何物,日夜求其群。

现代文赏析、翻译

赠王文熙四首

明 何景明

息马中林树,烟霭何氛氲。 迟迟仲春日,丛薄华且芬。 上有单飞翼,哀鸣振层云。 冉冉征途客,踟蹰不忍闻。

此诗四章,前两章以鸟喻人,后两章以人拟鸟,通篇以“我”和“我”的朋友相问答,把一个惜别和留别的情景,生动而真切地展现在读者面前。诗人把鸟拟人化,使之具有了人的思想感情。单飞翼,即孤鸟,只有一只翅膀,行不得也。它哀哀鸣叫,震动层云。征途客人,就是指王文熙。作者在送别时与他一起步出城门,依依不舍,不忍离去。而单飞翼的哀鸣,又使得“我”愈加难过。这种以鸟情推人情的写法,融情于景的写法,是诗人所擅长的。

四章诗的前两句“嗟哉彼何物,日夜求其群”,更把物与人的感情紧密联系在一起。“嗟哉”二字,感叹之意溢于言表。这两句是说:那单飞翼呀!日夜不停地寻找同伴,它是什么用意啊?回答是:“群”,它需要“群”。“群”便是它生存的环境,更是它的快乐之所、活力之源。次二句是设想赠诗者与离别者所处的不同心境,“我”是怀想未来,“客人”是触景生情:同群、群处是他们共同的愿望。在这里,作者把自己的心情也融了进去:尽管眼前有暂时的孤凄之感,然而更求长久的欢聚。这里有一个思想转变的问题:从寻群到求群——社会的前进问题;“我”却深谋远虑地由个人当前的心境而及于别人的情感需要:统观全篇竟暗合一个统一完整的哲学理路。“征途”(这是一幅秋容惨淡的画面),本来就是静寞阴岑的象征。“诗人依依而独哀鸣”(纪昀),这又正是诗人心境的真实写照。

此诗题为《赠王文熙》,但并非离别之作,而是与友人相聚甚欢时的赠言。诗中表达了诗人对友情的珍视和对社会环境的憎恶。全诗洋溢着一种动人的情趣;中规中矩、直抒胸臆的语言和章法使诗风显得质朴健劲;首尾四句深情的吟叹和中间六句精彩的描画形成强烈的感染力;最为感人的是最后两句所表现的真淳。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号