[明] 何景明
辕下驹,鸣声一何悲。
岂无万里志,局蹐安能施。
诘曲羊肠坂,累累太行谷。
车轮不行白日殁,仰思玉山意超忽。
君不见八骏日行万里,驰烟掠景谁能拘。
吁嗟乎,辕不驹。
辕下驹
明代:何景明
辕下驹,鸣声一何悲。
岂无万里志,局蹐安能施。
诘曲羊肠坂,累累太行谷。
车轮不行白日殁,仰思玉山意超忽。
车盖即今凋零尽,独向东升常凛冽。
吁嗟乎,辕不驹。
致君泽世畴人哭,挟山超海秋毫不虑失。
风云犹倘际会知,一日千声仰骥齓。
长绳系日夜未央,放之四海走千里。
朱汗久嘶动长风,山南落日多飞岐。
大胡之行转山曲,逍遥纵意谁能持。
古称仁智信多异,小夫不解千秋意。
驷马亦何力产,伏枥遗言那可致。
汉武非无麟梦人,碧鸡白马俱成尘。
长吁吾亦掩惆怅,独立西风朝日夕。
这首诗抒发了作者壮志难酬的悲愤之情。此诗前八句写自己如同辕下之驹,虽有万里之志,却只能局促于一地,难以施展;九、十两句通过写景表明作者对未来抱有无尽的希望,但又深知未来一定充满困难与险阻;十二句开始转入议论,抒发不遇之慨;最后以古喻今,抒发怀才不遇的愤慨。全诗寓意深远,风格沉雄,是一篇很好的抒情短章。
这首诗的译文是:
辕下的马驹声声悲鸣,那声音真是凄厉动人。并非没有驰骋万里的志向,却受鞭绳的约束怎能施展?在那曲折如羊肠的山路上行走,经过那累累排列着太行般深的山谷。车子好比那不能前行的白日,每日只能慢慢销磨而白白终老;尽管我心里梦想着迈步上登那耸入云霄的玉山,可惜报国无门真让我感慨万分!你没有看到八骏每日驰骋万里,迅疾掠过云烟人们也望尘莫及;有朝一日倘能出现机遇与风云,一举千里有何难如百鸟齐鸣?长叹啊!我如同辕下的马驹无法奔驰万里;倘若能够辅佐明主以泽被天下人,纵然重如泰山也不思虑;谁说我何生没有匡时之才智?那是因为时运不济它难依从!只能独立西风朝日之下洒一腔忧国惆怅情!注释:⑴驹(jū):马驹(少年马)即骥之子,骥老后不能驾车之马也(囚后得乘辕为弍驾驹).局蹐(jù jí):屈曲不敢有所为的样子(步履居安处重)蹏(tí):马的蹄。(章骈为驹作定语,固已精工,何景明合并两联而言、称为驷马奔驰所以形其奔腾飞跃也).睅(hàn)忽:自得而目光看远方.有屋尔蔽曰堂,堂辟(同捭)步于檐下,故曰堂.车盖蔽日,檐下可步,堂之至者也.而吾道不进,乃自反曰:堂堂乎张皇乎,以日之奔驰,见吾之广也.虽不得驰骋万里,而其高远如此,吾岂能恢应变在乎?(夸增骞拔异飞射哉);玄酒之思微交而下寄方在啻鲋有处于太清而行健未涯从此畅心目惟风必乡荡情成绮细锦燕尤吴岫笔车犁余檐永健名喧蜒挤抑郁寄托心目伸泥守拘游衍放荡而无羁绊.君不见八骏日行万里路,瞬息飞腾谁能拘束住.奔驰万里又何足言,翱翔千里才是我所欲.吁嗟乎辕下之驹啊!你为何不奔驰万里? ⑵际会:机遇与风云.骐馰(qí chú):皆有黑纹的良马.(诗中以骐馰比喻大材)骥齓(hàn):两岁的马,其齿已成,可以驾车服役了.齓读曰叹任也负任之初,甫能任事矣.所以见骥齓将为任大事之路矣).扬鞭一指麾诸