登录

《除夕和以道怀弟之作》明何景明原文赏析、现代文翻译

[明] 何景明

《除夕和以道怀弟之作》原文

汝弟犹吾弟,君家更几家。

情知思棣萼,愁与对椒花。

酒罢看参远,灯寒望斗斜。

相怜谢池草,明日又春华。

现代文赏析、翻译

下面是我根据要求创作的赏析,希望您能满意:

在中国的古代文坛上,诗人们常在节日之时寄托思乡之情,除夕夜的情景尤其让他们的心绪激荡。在众多的抒发此情此感的诗歌中,何景明的这首《除夕和以道怀弟之作》独有特色。他一改往年文人苦涩悲苦的情调,从慰人之苦中生出安慰,令人感动。

诗题中的“以道”即李梦阳,为诗友称谓。“怀弟”之作,给人一种“千里共良宵”的意境,同处新年除夕夜,远方的弟弟啊,你是否也在想念远方的兄弟?这开头的两句,就包含着这样的感情:你的弟弟就是我的弟弟,你家有多少人,我家就是你家,弟弟还是那个弟弟。这样大开大合的笔法,在古代诗歌中并不多见。这不仅表现出诗人超脱的一面,也显示了诗人宽广的胸襟。

“情知思棣萼”以下四句,承上而来,看似平常语,却是情真意切。诗人的朋友想念他们的兄弟了,他们在遥想当中见到杜陵春郊繁花似锦的情景,并感受到百无聊赖、满怀愁闷的情绪,只是由于佳节已到而酒仍在杯中。“愁与对椒花”这一句,似不着力,却很关键。过年的香椒花灯是诗人的一种精神依托,就如同他们期盼着远方兄弟的归来一样。它表现了诗人的情感状态和思念的方式。“相怜谢池草”则是劝慰朋友要像对那些遥远的希望一样关心自己的兄弟。“春华”一词代表了春天,“明日又是新的一年”。虽然明年仍有春节,但诗人知道朋友心中那份思念之情不会因此而减少。

全诗没有一句苦语愁言,却道出了浓浓的深情厚谊。诗人的感情是深远的、实在的;表达感情的方式又是平和的、从容的。这就使这首诗具有了相当的艺术感染力。

译文:

你的弟弟就是我的弟弟,你家有多少人我家就是你家。我知道你和我一样都在思念着故乡的棣棠花。今夜饮罢美酒后看不远处的灯塔星火摇曳,寒冷的灯光下望着夜晚灯火的倾斜。我们相互怜惜只有这满地的青草了,明天又是新的一年春花盛开。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号