[明] 何景明
兄为吾祖之长孙,能将孝义持家门。耕凿不随时俗改,衣冠颇有古风存。我家东冈旧乡土,谷有田场桑有圃。诸兄喧哗逐城市,兄也萧条守环堵。仆童驯雅妻更良,男女膝下皆成行。女长适人止近里,男大为农不出乡。只今汝年六十七,我翁为叔汝为侄。岁时相看如父子,登堂过庭礼不失。弟昔省兄尽君欢,夜秉灯烛罗杯盘。兄前劝饮嫂劝餐,留我一月相盘桓。自从离兄仕下都,都城谁是悠悠者。万户清晨霜满裘,九衢白昼尘随马。朱门金锁午未开,我曹不敢骑马回。此时吾兄正稳卧,日高户外无人催。爱兄好静谢尘网,一卷道书常在掌。托身未肯附年少,举手何曾揖官长。顷来生事日看微,种麻自织身上衣。少儿从学长干蛊,我兄心中无是非。君不见人间岁月坐相迫,胡为东城复南陌。兄今已作白头翁,弟亦长辞青琐客。山中桂树况逢春,谷口桃花更照人。花前树下一壶酒,弟劝兄酬不畏贫。
赏析:《长歌行赠旺兄》此诗首先盛赞兄长具有孝义的美德,持家有道,耕凿不随时俗改变,衣冠颇有古风。接着描述故乡的田园生活,从“我家”字样,透露出对故乡的眷恋之情。从“谷有场”、“桑有圃”、“女长适人近里”、“男大为农不出乡”等句,可见对田园生活的热爱。从“登堂过庭礼不失”、“岁时相看如父子”等句,可见对亲朋和睦的赞许。然后描述自己离兄下都后的生活状况和感受,对兄长谢尘网、爱静、不慕荣利、教育子女等优点表示赞许。最后以岁月相迫、兄已白头、自己辞官隐居等为题,抒发惜别之情。
译文:我兄长您是我祖家的大孙,您坚守孝义管理家门。耕种锄头不离乡土古风,衣冠服饰颇有古代遗风。我家在东冈旧乡土间,有谷场桑园和肥沃田地。哥哥在闹市吵闹独居乡间,而您却在简陋的围墙中孤寂。儿孙成行膝下欢笑,女儿出嫁近邻而嫁,儿子长大种地不出乡间。如今您六十七岁已过古稀之年,叔父伯伯辈我当侄子辈供养。岁末相看如同父子一般,您上堂前过庭后礼数不失。昔日我探望您时尽享天伦之乐,晚上点灯烛摆杯盘款待兄长。兄长前面劝嫂子进食,留我住一月常相聚首。自从我离兄下都城做官后,都城中有谁像我们一样悠然自得?万户人家的清晨霜覆裘袍,九街口白昼尘土随马飘。朱门紧闭午间未开,我们不敢骑马来回奔跑。此时我兄正安稳卧床,午时光阴荏苒户外无人喊叫。爱静的兄长远离尘网劳烦,一本道书常拿在手上。您不肯依附年少而身附高位,举手作揖从没高傲迎候官员。近来生计一天天变得萧条,种麻自己纺织上身穿衣。儿童跟随长老学成才艺,兄长心中洁净没有烦扰和是非。您不见得人生东城南陌皆为虚度,兄今已白发苍苍不能久留人间。弟也辞别青琐官舍隐居山中,山中花开更照人世间岁月已催促。花前树下一壶酒摆开,弟弟敬哥哥饮酒不畏贫穷。