登录
[明] 胡翰
东望赤城山,远在沧海头。
雨雪方霏霏,行人不可留。
衣裳好结束,文采珊瑚钩。
早传一札书,为报东诸侯。
书报东诸侯,藿食怀远忧。
郑虔所临郡,山多少田畴。
居民煮海水,海尽民始瘳。
丹丘有羽人,岁晏长悠悠。
原诗意境高远,但描述景物直白。若从微言大义解读,可能寓意甚浅,不能更深一层引发人对于理想社会的向往与追求。所以现代文译文将保留诗意而不着痕迹地深入一层,让人们想象出一幅虽然清苦却具有诗意和理想的画卷。
现代文译文:
你向东眺望赤城山,那是在遥远的沧海之头。此刻正下着霏霏的雪,行人却不能久留。衣裳虽简朴,却整齐而华美,犹如珊瑚钩般的文采。请早些传一封信札,告知东诸侯我的情况。
信中述说东诸侯,你虽过着藿食的生活,却心怀远方的忧虑。你管辖的郡内,山虽少却缺少田畴。居民们煮着海水度日,当海水用尽,百姓的生活才可能好转。
丹丘中有仙人,岁末长悠悠。我愿你像那仙人一样,虽处清苦,却有诗意和理想,让百姓安居乐业。这般无私的精神和人文关怀,在尘世中难得一见,希望你能够一直坚持,将之传承下去。