登录

《水调歌头·横山阁对月》宋李弥逊原文赏析、现代文翻译

[宋] 李弥逊

《水调歌头·横山阁对月》原文

清夜月当午,轩户踏层冰。楼高百尺,缥缈天阙敞云扃。万里风摇玉树,吹我衣裾零乱、寒入骨毛轻。径欲乘之去,高兴送青冥。

神仙说,功名事,两难成。苇汀筠岫深处、端可寄余龄。身外营营姑置,对景掀髯一笑,引手接飞萤。且尽杯中物,日出事还生。

现代文赏析、翻译

水调歌头·横山阁对月

夜色如水月当午,踏层冰登高楼。楼高百尺,如凌霄之阁,缥缈云间,敞开天阙之门。风起万里,摇动玉树,吹动衣裾,寒意入骨。欲乘风而去,兴致高昂,望青天白云。

仙人之说,功名之事,难两全其美。于苇汀筠岫深处,过余下之岁月。抛却世俗之纷扰,面对此景,捋须一笑,手接飞萤。且尽杯中之物,明日之事,如日出而新。

清夜明辉照人间,皎月映天地。独立高楼,感受夜之深邃,万物皆静,唯有月明。古人曾言:“月下飞天镜,云生结海楼。”此情此景,恰如其分地表达了诗人的心境。他在此高阁之中,远离尘世纷扰,独享月下之清辉,似与世隔绝,又似与世界相连。

诗人在这里表达了他对超脱世俗纷扰的向往,对淡泊名利的追求,同时也抒发了对人生如梭、应尽情享受的豁达之情。他在月光下,沉醉于这份清静之中,尽情享受生活的乐趣。这就是诗人李弥逊《水调歌头·横山阁对月》所要传达的主题和情感。

在翻译现代文方面,我会尽量保留原诗的意境和美感,同时尽可能用简洁明了的语言进行翻译。例如:“夜色如水月当午,踏层冰登高楼。”我会译为:“午夜时分,月色如水般清朗,我踏层冰登上高楼。”而“欲乘风而去,兴致高昂,望青天白云。”则会译为:“我渴望驾驭风起云涌,享受高空之景,仰望着蓝天白云。”这样的翻译既保留了原诗的美感,又尽可能地传达了诗中的意境和情感。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号