登录

《过南泉长桥》宋李弥逊原文赏析、现代文翻译

[宋] 李弥逊

《过南泉长桥》原文

矫矫长虹枕海腰,波臣守护敢倾摇,东西地尽惟逢水,早晚人归不碍潮。静夜鱼龙出宫阙,清江牛女上云霄。诗人谩诧鲸鲵句,功比吴松百倍乔。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

过南泉长桥

宋 李弥逊

矫矫长虹枕海腰,波臣守护敢倾摇。 东西地尽惟逢水,早晚人归不碍潮。 静夜鱼龙宫阙起,清江牛女云霄骄。 诗人谩诧鲸鲵句,功比吴松百倍高。

当走在多有魅力的江南!我喜欢沿着柔情的古运河进入苏州城南门(今陆慕镇东庄桥北岸)的时候,前面飘来了带着江海滔滔的长桥幻影。所以我寻你于禅韵中到了三白桥地方时,一片临流逸兴不期然被激起,一路上往前进发来到南泉时,这感觉就更为强烈了。你看那山川气势的壮观和明秀,确实使人留连忘返。我伫立在桥头北望,凭栏处正好是灵岩山。我看到的不仅是海山奇观和江南烟水之景,更看到古人的丰功伟绩。你看那枕山面水的岩泉亭子下面有一洞如海蛰般的物体护卫着泉流,像似有了大海波臣的守护,江河湖海才不致颠覆摇荡,给人一种安全感。桥东西尽头临水之处也有灵岩山下沙民吴君守护着。在这里上下潮汛还不影响桥的往来通行,真是非常难得呀!这就是山川之胜带来的必然结果了。晴朗夜晚当那水中鱼龙宫殿隐现的时候,灵岩山上牧童一样出没不居的人物以及有关水底的仙女将隐约地在桥上来去自由自在地上下穿梭行走着一样毫不阻滞;清新流畅的河水上面伫立着大禹那样的英模永远雄视着古代的大禹我实在不及也谩骂他(鲸鲵)。如果让我来写鲸鲵这样的文章,那功绩比起大禹来也不算高明百倍吗?

这是一首赞美长桥的诗作。作者对长桥及周边的山水景象赞美之余,也流露出对当时时局的忧患之感。作者早年受李清照《咏史》诗的启发,用“鲸鲵”指代金兵入中原后烧杀抢掠的强盗行径;并表示要以大禹治水之功来抵挡他们的滔滔罪行。

这首诗的前两句以拟人化的笔法描述“海蛰”的作用:它屹立于山岩之前,护卫着海潮大江,使得江河平定;人们行于桥上免受颠覆摇荡之苦;如此重任,更足可贵。“东西地尽惟逢水”,承上启下,又与前三句结合为一整体;并领起下文。“早晚人归不碍潮”一句为流水对。“早晚”二字是古代诗人惯用的语汇,意谓终有一天。诗人由早晚的潮汛联想到早晚要战胜金兵;由早晚归家渡桥联想到早晚要平定天下;那么眼前就有可能“不碍潮”。然而这仅仅是一种愿望而已。诗人感到自己也难于象大禹那样平定天下。他不得不承认自己不及古人而不得不抒发自己深深的感慨:“诗人谩诧鲸鲵句。”说我有什么办法呢?不过对着雄视天下的“鲸鲵”发一议论罢了。

由此可见作者的感情是复杂的,由山川之胜感受到一种安慰之时又自然地引发一种激愤之感;在这种慰籍与激愤的结合之中则渗透着自己面对时局的巨大压力而又无可奈何的情绪。 末句是一种近乎失落的叹息。古人除了比拟个人及时代已过去的艰辛岁月外.多少有些微弱的现实幻想——“功比吴松”(李流芳《虎邱二咏序》说)之说就包含了有以实行为计谋的意思;“诗人谩遣”(徒然派)三字说明这还是他所能意识到的自身命运的一次鼓起,“百倍乔”(增高加长)是美妙的语言表述的现实欲望追求!但他也很清楚这些未必就能得到现实的实现.所以才写下了“无补”(实现不了)之类否定的字样;他也感觉到对于这艰难的现实境况这种愿望只是杯水车薪——“止沸”之类——也就不想让它表达出来了。 但是这里有个层次关系问题,所以先写一句自我宽慰之语“早晚人归不碍潮”,又接着一句激愤的自遣——“诗人谩遣”,紧接着写“功比吴松”“无补”(此乃事而非空)又接着一句“百倍乔”(尚可为而不必),在表达愿望与自我评价之间没有明显的逻辑联系。 这种矛盾情绪的流

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号