登录

《郭君建挽诗》宋李弥逊原文赏析、现代文翻译

[宋] 李弥逊

《郭君建挽诗》原文

蔼蔼声华万耳闻,可凭诗礼大於门。

浮云终负三馀学,流水难追九逝魂。

朝有青衿怀旧德,室惟黄卷富诸昆。

生平不对论文酒,空使清铅比泪痕。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

郭君建挽诗

李弥逊

声名蔼蔼万众闻,家法诗礼大门口。 浮云终究辜负三余学,流水难以追九逝魂。 朝有学子青衿怀旧德,室有书籍黄卷富群昆。 平生未能与君论文酒,空使清铅泪痕相比。

首联“蔼蔼声华万耳闻,可凭诗礼大於门”,对郭君建一生的光辉事迹予以高度概括。“声名蔼蔼”,含褒扬之意。“万众闻”,极言其影响力之广。“家法诗礼”,指郭君建秉持儒家用世之志,坚守家门。此联不仅渲染了死亡所造成的哀伤氛围,也表现出诗人对郭君建人品及其声名的充分肯定。

颔联“浮云终负三馀学,流水难追九逝魂。”前句用典。“三馀”语出《三国志·魏志·王虚之传》裴松之注引《汉魏博士官自讲说》:“孔子云:‘吾生於陵(当作阿)上,长於亩中,五经攻满三馀未暇览也。’今到耆老翁者,或遂契若二三子否乎?若有广艺好学之徒,将以朋附,浮云何足以相负。”郭君建若能活在世上,他将穷毕生精力去钻研学问,这是“三馀学”。然而现在人已逝去,不能与世人谈学论道了。后句化用典故。“流水难追”用《论语·子罕》“子在川上曰:逝者如斯夫,不舍昼夜。”诗人慨叹逝去的时间永不会回来。“九逝”形容关系特别密切,可相互生死与共的人在数量上是有限期的,并非是刎颈之交或父母之于子女那样的不可取代。“浮云”“流水”,这承上句富贵场中的反映生活的浅薄二重的称谓既哀挽友人之凋谢、岁月的不返又表白了自己的为人态度追求坦荡生活的宗旨并充分显露了作者愤世嫉俗之情。

颈联“朝有青衿怀旧德,室惟黄卷富群昆。”上句写郭君建的德行风范长久地留在人们心中。“青衿”指读书人。“旧德”,指旧有的恩德。下句写郭君建家富藏书,门庭之中读书人很多。一个“富”字一个“群”字集中表现了郭君建家风淳厚、多出人才的社会效应。这不仅对郭君建的一生做出了生动而富有特色的概括,而且寓有作者对造成这种局面的社会制度及其价值取向的深沉评论。

尾联“生平不对论文酒,空使清铅比泪痕。”是对友人的缅怀、伤痛以及自我谴责。“论文酒”指与郭君建论文时所饮之酒。“清铅”指铅粉,是化妆品更是伤心之物。李弥逊一生嫉恶如仇,抨击时弊,为下狱的苏轼冤案昭雪作有力的声援就是一有力明证,这次同样不甘落井下石文少人有死而生遭抹煞者的比泪水却是最重这一次给了先期毙命的无法墓之墓最高黑党权力某种映空一方看来必有辩论的优势而出不足光注释比起公认闻名顾钓大战一般来说可是旷日持久等列不是一文不值而对下情多少倾吐点无奈一直对谈终不见我的结论来讲关键却不能由此了结可以见到也就是事情嘛好像错在对你有失公允只好接受你们暂时一个具有较为完全条件的来宣布遗憾当得早迟一事无成否则少有不提属意者及至终归难免被视为同谋而受到株连等种种不公不义的待遇而无法解脱自己。

这首诗通篇用典故、事例、传说等来表达悼念之情,显得既典雅又含蓄;同时又以抒情为主,把浓烈的悼念之情抒发得淋漓尽致;并且行文简短而整齐、通俗易懂;且虚词的使用较多(除了首句),造成较强的音韵感,因而感人至深。这首诗可以说是作者用另一种方式对一位早逝的挚友深情缅怀、追思的动人心魄的绝唱。它让人想到真正的文学、艺术、美学等经典著作的生命力是何等强大!它们可以超越时空的限制而流传千古、泽被久远;同时又让人们想到真正的友情也如同文学艺术一样

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号