登录

《山行遇雨》宋李弥逊原文赏析、现代文翻译

[宋] 李弥逊

《山行遇雨》原文

沧溟四乾青虬立,碧云摩霄高页岌。

六丁夜挽天河倾,石骨无尘露苍湿。

长风吹雨不成丝,飞鞚冲山带烟入。

羲和回驭还青冥,布谷催耕唤春急。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据您的要求,对于宋代诗人李弥逊的《山行遇雨》这首诗的赏析以及译文:

山行遇雨

宋 李弥逊

沧溟四乾青虬立,碧云摩霄高岌。 六丁夜挽天河倾,石骨无尘露苍湿。 长风吹雨不成丝,飞鞚横山带烟入。 羲和回驭还青冥,布谷催耕唤春急。

沧溟辽远无际,与天际相接,碧云高摩霄汉,山石峻峭矗立。这是写景,也是点题。“六丁”句是写山石高峻,天河仿佛是从他地下倾泻,他化用李白“天河夜转漂斗牛”诗句,却又有所创造,很新奇。此句既写水,又写山石,一语双关。“石骨”句写山石洁净而不带人间烟火气,从侧面衬托出山之高峻。这样雄伟的山石,在烟雨中别具一种雄浑、湿润的气氛。这里就预示着“遇雨”的题旨。

以下转入“遇雨”的描写:“长风”二句是说:山行遇雨,原是预料不到的事,“长风吹雨不成丝”,却是此日实况。不过诗人并不气馁,将马鞭一扬而起,“飞鞚横山带烟入”。要登山而来当然已绕过了主干的山径 ,所见只能是一些不便人行的地方——“野人茅宇共依欺 ”。“亦不复去鞍上饱看山色 。”古作者描写云中山路的可畏可悔可返有与此极为动人相应的浓郁诗情。这里又进一层写出了遇雨而仍不回的原由。“羲和”二句是写雨住日出,春耕期到,布谷声声催耕的情景。

从诗的结构上看,前六句着重写的是“遇雨”的情景,而后四句则着重写的时序推移中的种种喜悦。按理应在点明“遇雨”以后才顺势而下。然而原用诗词写作的特点及意义分析,“山行遇雨”是个范围相当广的题旨 ,再接着点题反会冲淡全诗的情韵。这也许是李诗本意不在题上说明的原故。另外前六句营造了一种遇雨而自得其乐的诗境气氛,给人一种不登绝技誓不还的雄心和气魄 。此诗中间两联本来很分明;如续入题字便会损大体的浑成。如果强分则为:“前联景中含情;后联情溢于景。”这也未必不可。全诗就这样饱含着水墨画的原则与情韵而显得生动传神。它对偶不求工整而自工,造语也不以华艳而自重。虽然诗意浅近 ,却能引人深思遐想 。这也正是所谓“点铁成金”的艺术魅力吧 。

译文:大海与天际相接的苍茫碧空如玉液般澄澈透明,碧云高耸入云霄,山石峻峭矗立。这时六丁神夜挽天河之水倾泻而下,使那些山石洁净而不带人间烟火气,露出苍润的本色。长风吹过,细雨潇潇,雨丝似乎连成了细丝却很快被风吹散,又变成了濛濛烟雨随风而逝。我驱策着马匹在带烟的小路上驰骋飞奔,冲进了大山深处。当太阳光从云隙中显露出来的时候,我仿佛看到了仙人驾驭着青色的云朵渐渐远去;而此时田野中的布谷鸟开始声声急促地催促人们春耕春种了。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号