登录
[宋] 李弥逊
解衣夜汪灵山颠,胡床待月松风前。
已令圆顶具白毡,更促方屦收青编。
茶瓯过眼见樽俎,蔬筹放手罗甘膻。
清游逸兴在一举,骑鹤大胜扬州仙。
吾家小弟困簿领,到处凫鹜长摩肩。
归途遇酒成叹咏,飞奴持送空联翩。
绝知胜境外尘躅,谁可浪得麻姑鞭。
诗梅易邵真二妙,手牛群书类蜗涎。
拉枯拾芥真戏事,不待万选知青钱。
賸倾醇酎浇舌本,要取金印累累县。
夜宿昭亭寺
在灵山之颠,我脱下衣袍,独自躺在寺庙的床上,任由松风拂面,月光洒满床头。我已准备好,待月圆之时,他便登上山顶,同我一起领略这月下清幽。我以宽大的胡床为桌,以松风为笔,描绘出他的白毡圆顶,方履素袍,尽情吸取各种学识,再将所见所得汇聚在一书。看过无数清茗倾杯之后,看樽俎之间的热情似火。即便是日常餐饭中亦有丰美的瓜果甜疏,对我和梅公的交谊更有另一番形容。这一次清逸之游一定会掀起波澜,更有胜地让我们兄弟流连忘返。
我家小弟虽然被困于官府文书之中,但他如凫鹜般活泼好动,我们在一起的日子总是相互追逐。归途中若能饮酒作诗,我定会为他的才华而叹咏不已。那些空中的飞奴虽能送来信件,却只能徒增我们的离愁别绪。我深知尘世之外还有如此清净之地,谁能真正抛弃俗事纷扰,却仍能如麻姑般挥洒自如?他与梅公真是一对妙人,诗梅二妙齐名于世。
书牛群书更像是蜗牛涎液般的琐事,那些遗世独立的青牛已无人问津。那些值得我们反思的问题不是用来讨生活的琐事。要用满满的淳香的美酒滋养舌尖,留下永存的文学韵味。吾家小弟就像我一般夜宿在诗海中漂泊不定的孤舟,我们一起手挽长卷的共同编织生活的诗歌,直抵心弦!
诗与译的区别只是,我并未完全拘泥于原文的形式和结构,而是尝试了新的表达方式,希望能更生动地传达出诗中的情感和意境。希望这首赏析能让你感受到原诗的魅力!