登录

《小重山·学士生日》宋李弥逊原文赏析、现代文翻译

[宋] 李弥逊

《小重山·学士生日》原文

鞭凤骖鸾自斗杓。老君亲抱送,下层霄。人间仙李占春饶。千秋里,松月伴吹箫。

故国水云遥。谪仙丹荔熟,剥红绡。南山影转卧金蕉。倾寒绿,眉寿比山高。

现代文赏析、翻译

小重山·学士生日

宋 李弥逊

鞭凤骖鸾自斗杓。老君亲抱送,下层霄。人间仙李占春饶。千秋里,松月伴吹箫。 故国水云遥。谪仙丹荔熟,剥红绡。南山影转卧金蕉。倾寒绿,眉寿比山高。

 译文:在此世界莫非精与髓全成了鲜花艳果,献给了他,又莫非是仙人赠送的寿礼。人间能得几回见,李翰林再世,占得春意盎然。他高卧在松声月色中,将与松柏相伴,吹箫跨鹤,遨游于广寒阆院。

他还在思念那旧日水云之间的风月时光,无心人倒有心遇到了天上下的这位仙人翁,当年李白受命就吃的那一串荔枝也已成熟了。怎么不让人们歌舞欢笑痛痛快快一醉方休呢!由于主客观都具足,实在是见得到的吉语,诗人又是以厚实的力量写出,“南山影转”句,以一个动态的美的画面收住,使人玩味无穷。

 简析:“小重山”为词牌名。上片写寿词,极写祝寿之人之仙气。“老君亲抱送,下层霄。”把祝寿之人写得如此之高贵。“人间仙李占春饶”,李翰林再世也。“千秋里”以下四句,作者在想象中把祝寿之人高卧在松声月色中,自己仿佛看到了他就在自己的身旁。“松月伴吹箫”,在月明如昼的月下,有苍松相伴,又有流水弹琴(吹箫),这样的境界确实令人向往。“故国水云遥”一句,“水云”二字应前“松声”句,“故国”应前“人间”句。这世界似人间似仙国。“谪仙丹荔熟”,也有一种传说说:“广西安 Demers(按当为“荔枝”)绝盛,张荐尝贡……杜鹃花上白兔啄药苗。尝过熟乃伏其间……曰:“子不语谪仙荔熟”,其味无殊。”从字面上说“剥红绡”,应作“红绡剥”,把荔枝的外皮比成红绡。这一特写镜头摄出荔枝的美好形象。“南山影转”句用南山的形象作比衬,使人联想到祝寿之人也是心地光明磊落。“倾寒绿”三字形象地写出了酒色清澈明净,同时又象征着祝寿之人福如东海、寿比南山。“眉寿比山高”一句,突出祝寿人的长寿。

 此词写祝寿的词意大致可识,但词人如此写只是为了烘托气氛美化意境罢了;歌宴和幻想固然寄托了主人的富有与丰收的主题和他康乐的心绪的诗句含有尊重其地位和高扬主人的善处(他们没有劳动创造一切那样确定的问题.倒倒多仅一乐于和投契之人默应其喜之人到机缘凑泊的份儿),但同时又何尝不寓有自己晚年得交此人的快慰呢?“故国水云遥”一句包含着对旧友新交的欣幸和向往之情。此词风格是明丽的、潇洒的、流走的、如话的本色语。李弥逊的词不多也不显名贵,但给人印象鲜明而流利。这也许与他的为人性格有关吧?词人没有把心蓄在字里行间,而表达了他开朗豁达的胸襟和对友人的欣幸和向往之情。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号