登录

《避寇吴兴山中二首 其一》明孙一元原文赏析、现代文翻译

[明] 孙一元

《避寇吴兴山中二首 其一》原文

日暮渔樵散,山空河汉明。

柝声悲永夜,戎马闭孤城。

去国美人尽,感时黄叶生。

酒杯徒自好,极目一沾缨。

现代文赏析、翻译

避寇吴兴山中二首 其一

明 孙一元

日暮渔樵散,山空河汉明。

城荒秋不到,军静夜无声。

日月含情苦,江湖不可轻。

扣舷聊击筑,感慨正逢迎。

孙一元诗的现代文译文:

夕阳西下,渔夫樵子各自回家。山间一片宁静,只有天河在闪光。城镇荒芜,秋天也来不及到达;军营安静,夜里也没有了声响。日月似乎在含情痛苦,江湖不可以轻视轻忽。击打着船舷,姑且唱上几曲,感慨万端。

孙一元在吴兴山中避寇时,感时伤怀,内心的感受是复杂的。首诗以环境叙怀,时局之乱,心情之孤寂,官场之无常在诗人笔下若隐若现。“日暮渔樵散,山空河汉明。”以日暮、山空、夜静、河汉闪光等意象,烘托出一种幽静的氛围。“城荒秋不到”进一步烘托“山空”的特定环境,而“军静夜无声”则是以动衬静,突出军纪严明之至。这四句是写景,也是写情,更写心。可谓“得我心之同然”。

第三联的二句,都带“情”字。“日月含情苦”,表面上说日月含愁苦闷,实际上是诗人内心有感而发。在诗的时代,“国破山河在”,但“去国”之人却如“美人”一样忧愁苦闷。“感时黄叶生”是说诗人因感慨时光流逝而内心烦躁不安,以至于黄叶也因季节的变化而凋零。“黄叶生”与“美人尽”相对,一是自然界的植物在季节的变化中枯荣代谢,一是社会舞台上的众多美人风流云散。这些无奈诗人心中起伏不平之情油然而生。“戎马闭孤城”,用边疆战火纷飞的景象,“戎马”是战乱中的特殊意象,“闭”即遮断。“孤城”亦不能遮断诗人忧虑的目光。那不安的情绪流动在字里行间 。这两句是直抒胸臆:“感时黄叶生”、“去国无人情更悲”。尾联回应首联:“击筑向河梁,慷慨泪沾缨。”诗人用“击筑”借代对知己的思念和为国事而热血沸腾的悲壮情感。“河梁”即河上的桥梁,代指送别的地方。“向河梁”是表达对国事的忧虑和悲伤。“泪沾缨”,可见其情感的激愤。“感时”“去国”“涕零”“沾缨”等字眼反复出现,既表达了诗人的孤独与凄婉之情,也表达了诗人对那个时代的无奈与悲伤。这首诗格调悲凉凄楚中仍不失豪迈之气。用自然美反衬内心的忧伤悲哀也是可取的。全诗犹如一支哀怨凄美的自弹自唱的小夜曲,曲虽短但意境深远的出乎人们的意料。也表现出孙一元的敏感多情善感的心灵与诗才。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号