登录
[唐] 窦群
古有弓旌礼,今征草泽臣。
方同白衣见,不是弃繻人。
以下是我根据原文所作的赏析和译文:
古有征聘贤才,礼仪之状犹弓之有旌。今来潼关怀古,朝廷广征草泽之臣。此时同白衣见面,本是民间士子,哪里是在弃繻者弃繻人当路未通之时,满腔热忱却无用武之地。诗人借用《后汉书·窦固传》典故,抒发怀才不遇之感慨。白衣见,指士人见帝者,其典出自汉时边郡举荐孝悌廉洁之士为白衣(未仕时服白色服装,故称白衣为未仕之人的代称)事,或称“贤良方正”诣阙(入朝)对策。因为难于应付或意旨难通而进退两难的读书人常自我解嘲地说,自经商旅行始,“误入潼关遇我”(佛狸祠下李白诗),正好遇到了入京应举的机会而获逢知己。“诗可以怨”,正是诗人的感叹见于下意识的感慨语中。诗人反复写怀才不遇的感叹。这种感叹也代表了当时知识分子的普遍心态。
译文:古代有诏书征聘贤良之士行拜礼的规矩,如今(我)被朝廷征召来像草泽中的小臣一样献策。我本是个普通百姓与你相见,不是那些(空有一番)学识却无用之人。