登录

《偈颂六十七首 其四十九》宋释原妙原文赏析、现代文翻译

[宋] 释原妙

《偈颂六十七首 其四十九》原文

一不成,二不是。

红底桃,白底李。

红红白白不相瞒,因甚达磨大师被流支三藏打落当门齿。

现代文赏析、翻译

以下是根据原文生成的赏析:

四十九首偈颂中,诗人以平易的笔调,描绘了红白桃李的色彩对比,用红红白白不相瞒来形容两者的情感交流,巧妙地借用了达摩大师被流支三藏打落当门齿的故事,揭示了世间万物相生相克的道理。

诗人以桃李比喻世间万物,红白对比,色彩鲜明,生动形象。红红白白不相瞒一句,更是将万物之间的情感交流描绘得淋漓尽致。诗人借此表达了对世间万物的理解和感悟,对人与自然、人与万物和谐共生的向往。

同时,诗人也借达摩大师的故事,揭示了世间万物的相生相克。在诗中,达摩大师被流支三藏打落当门齿的故事,不仅仅是对历史故事的引用,更是对事物之间相互作用、相互影响的生动描绘。诗人通过这一故事,告诫人们要明白世间万物的联系和规律,以平和的心态对待人生中的挫折和困难。

总的来说,这首偈颂表现了诗人的哲理思考和对人世间的理解感悟,同时也传达了对人与自然、人与万物和谐共生的向往。

现代译文:

在世间万物中,有如桃李般多彩多姿的存在。红白的对比,如诗如画,引人入胜。红红白白不相瞒,它们之间的情感交流如同涓涓细流,润物无声。然而,如同达摩大师遭遇流支三藏的打击,有时也会遇到挫折和困难。但请记住,万物之间皆有联系,皆有规律。应以平和的心态对待这一切,理解这一切。只有这样,我们才能在人生的道路上走得更远。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号