登录

《送边子出刺卫辉五首 其四》明徐祯卿原文赏析、现代文翻译

[明] 徐祯卿

《送边子出刺卫辉五首 其四》原文

我私何悠悠,薄送遵坰丘。

翔野旷无人,树木鸣飕飕。

登高望卫邑,思见漕卫流。

前景奄忽匿,浮云蔽行辀。

现代文赏析、翻译

下面是我根据要求所写,希望您能够帮助满意。

边子即将踏上卫辉的征程,我心中不禁泛起丝丝惆怅。路途荒野宽广,寂静无声,只有树木在风中摇曳。我登高远眺,看见那座漕卫之城,心中的思绪随之涌动。眼前云散雾聚,看不见前方清晰的路,但我坚信前程仍旧充满光明,行人不顾飘摇的浮云依然奋进不止。

在这个悠长的时间里,诗人的心就像边子离别后的草原那样无边无际,想念随风飞舞。黎明尚未消散在草色的孤独之中,薄雾轻柔地覆盖着青青的田野,使大地变得朦胧而神秘。然而,这并不能阻挡边子的前行,因为他的心中充满了对未来的期待和希望。

树木在风中低声吟唱,仿佛在为边子的离去送行。登高远望,诗人看到了漕卫之城,心中涌起无尽的思念。尽管前路崎岖,云雾缭绕,但他坚信自己会越过这些障碍,实现自己的梦想。这就是诗人所传达的情感,一种深深的离别之情,对未来的渴望和坚定的信念。

现代文译文如下:

草原广阔无垠,边子即将踏上征程。 荒野空旷,树木在风中低声吟唱。 我登高远望,看到漕卫之城,心中涌起思念之情。 前方道路虽然曲折,但我坚信自己会克服一切困难,实现梦想。 云雾缭绕,遮住了前方的道路,但我不惧怕,因为我心中充满对未来的期待和希望。 离别虽令人惆怅,但我对边子的未来充满了祝福和期待。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号