登录

《答献吉》明徐祯卿原文赏析、现代文翻译

[明] 徐祯卿

《答献吉》原文

花发平章宅,莺啼省树春。

殷勤花鸟意,愁杀独游人。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对明代诗人徐祯卿《答献吉》的赏析:

这是一首情深意切的友情诗,表现了作者与友人分别后的思念之情。诗人运用朴实无华的语言,表达出自己对友人的思念之苦。

首句“花发平章宅”,开宗明义,直接点出友人所居之处,而且这个居所是花开满园的美好所在。诗人每日生活其中,现在突然之间只剩下他一个人独处了,这肯定令诗人无比愁闷。“花发”一句透露出居住环境的幽雅和作者心情的变化,将诗人从心底泛起的寂寞与落寞描绘得入木三分。

第二句“莺啼省树春”,句中省略了与前一句相应的谓语,同样很巧妙。“莺啼”前冠以“省树”,描绘出一种朦胧清雅的意境。“省树”是皇城里的树,但它的前边又增加了“莺啼”的环境渲染,这就无形中赋予了这“省树”以帝居之中的气象。“春”字在句中语意双关,一则指出季节是早春,二则暗示着两人分别在春天,因此这个“春”字也表达了诗人对友人的怀念。

第三句“殷勤花鸟意”,进一步抒写孤独之感。花鸟本为娱人之物,但如今面对它们却勾起了诗人的离愁别绪,这离愁别绪绵长深切,淹没了诗人,使他不能自已。“殷勤”二字在这里具有反讽意味,强调了诗人心理上的感受。

第四句“愁杀独游人”,是全诗的诗眼。前几句以乐景写哀情,从表面看似乎不太协调,但这句中前三字都是使人产生忧郁之感的名词,最能传达诗人的孤独之感、惆怅之感、愁闷之感。此句意即看到花开、莺啼而萌生的怀人之思令我无法消解。由此可见全诗之愁闷象喻为“独游”,同时“花鸟”的暗示意味显而易见。这一结尾从另一个角度补充、证明了前三句的反讽意义,增强了诗句的形象性和含蓄性。

总之,全诗寓情于景,情感浓郁,以明媚的小景写伤情而含蓄婉转之意深长,堪为古代诗歌中的佳作。

这是按照要求翻译过来的现代文译文:

花开满宅平添了多少生机,早春时节黄莺在庭树上啼鸣欢快。虽然眼前的美景仿佛是在慰藉心意,可是在这个节日里只身漂游的我怎能不愁煞呢?

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号