登录

《送陈养晦教谕之象山》宋戴表元原文赏析、现代文翻译

[宋] 戴表元

《送陈养晦教谕之象山》原文

闻说横经处,潭潭坐翠微。

开窗见日出,拂席有云飞。

药市山山古,鱼餐水水肥。

新篇应烂熳,休遣递筒稀。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

诗题是“送”,但并非泛泛而送。象山,即今浙江象山,地居甬江之口,南宋时始设县。当时抗金气氛颇浓,而诗人与陈养晦交游最久,情谊最深,所以送别时更觉依依难舍。诗人早岁家贫,负笈千里,来游鄞城(今宁波),无日不从师求学。现在故人远去,往象山任教,使感到同游切磋之日少了。这种惜别心绪,通过“闻说”二字委婉曲折地表达出来,有言在此而意在彼的作用。

首联“闻说横经处,潭潭坐翠微。”起句扣题“送”字,兼咏“陈养晦”。“横经”,指讲学授徒。“潭潭”,深邃之意。“翠微”,青翠的山色,这里指象山的山光水色。“闻说横经处”说明陈养晦是一个讲学传经的好手,“潭潭坐翠微”描绘出陈养晦坐馆讲学时山光江色掩映的幽深景象。这两句一从旁人之口侧面烘托出陈养晦的讲学不辍,一从山光水色的映衬中绘出环境的幽静清美,在一片恬淡中现出作者的钦敬依恋之情。

颔联写到送别时眼前景:“开窗见日出,拂席有云飞。”启窗望去,旭日东升,满天朝霞,一派新气象;铺席上拂开云雾,望见窗外树木随着轻风翩翩起舞。“拂席”二字略含讽刺,言陈养晦在这样幽静的处所设帐讲学,可是来听讲的人却很少。陆游有类似情形,他在一首诗中曾慨叹“书生C几首东野”。从结句的“应烂漫”、“休遣”,透露出下文的隐伏之意。

颈联写到到象山的风物人情:“药市山山古,鱼餐水水肥。”这是说象山的山川景物有特殊的风味。“药市山山古”,古称“三港七十二岙”,渔盐丰饶,是浙东著名鱼米之乡。“鱼餐水水肥”和啖荔猿题、卖鱼翁酒(同前文拂席云飞联系起来理解)组成一副天然谐趣的生活画面。相比之下,比用天然泛区的僻远山区县治的横治更具情态味之境,言外不免有点儿嘲笑挖苦的意思了。大凡这种率直白痴、冷嘲热讽的地方都是由于感情使然,正如屠龙之技,“虽无用”,但于华严翔终不失为真豪杰。作者“家风凌厉子云宅”,对陈养晦这样才华横溢的朋友由衷地赞美。此联由象山风物引出末联对仗工整、意象活泼的蕴藉赞语。“新篇应烂漫”,上句望其纵情布文如泉涌而出也,“休遣”、“稀”即次句的意思与之针锋相对而然。文无英雄自古传,既然到象山作教师乃恰到好处发挥长处,那么应该多作诗文以赠行也。诗人本是陈养晦同学中诗名最盛者。据方大湜《上戴开州书》说:“自秦汉以来至近世戴、钱、王三家并驱争先矣。”而诗中的“烂漫”二字正点出此意。在元人宋无几,并其鼎足成行令誉天下了;“三人必有我师”,绝不愿做一个凭他人理论弹丸世算的碰粹型三流文人以合拍专权的卢携宠奴仇远激怒害休之情债且赖季迪搭救和奖掖因而了残余生的小人之流怎么甘心呀!而事实上,《戴节妇吟》诗只有末二句出于诗人杜撰而非出宋无同调的帮腔;不过除这三家之外倒是有元一代人都不肯相让视对方为瘟煞和妒将的人次从余弦张爱自由的空间挣来了起码相当于老学究眼中掉渣了的虎戴原名的有限青睐;固然唯他师富忘机君堪称古今笑尽红尘人尽拍案惊奇的个顶个诗场唯一不见张藉、姜七之作应首得自由金圣叹援人之韵诗故风流多少残书案画中戴表元也!

这首送别诗写得情真

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号