登录

《君莫夸少年一首赠余光远》宋戴表元原文赏析、现代文翻译

[宋] 戴表元

《君莫夸少年一首赠余光远》原文

君莫夸少年,与我惫者疏。

我亦尝少年,少年君不如。

谈谐今已忘,犹有少年余。

东南山水国,早得飞长裾。

春园虎丘树,夏槛玉泉鱼。

吴妍与楚豔,过眼日千车。

当此秋风凄,游子易欷嘘。

我时未更事,意气益发舒。

出门有佳侣,遇胜不得虚。

惟忧日晷短,当去亦踌躇。

官曹人所厌,高士不肯居。

平生纵观处,最在客南徐。

姻党四面集,彩衣拥安舆。

停觥待淮蟹,醇甘逮僮胥。

道路无此愿,此愿胜乡闾。

自从抹陵归,郁郁不再摅。

三间风雨屋,僻其荒林墟。

非君好事者,谁能至吾庐。

今来建溪上,逢君屡相於。

行藏且勿问,人世有乘除。

旧狂我已悔,新锐君当祛。

男儿不用世,资身在犁锄。

临风赠君别,劝君惜居诸。

劝君重桑梓,劝君重名誉。

岁晚未相忘,频寄山中书。

现代文赏析、翻译

原诗中充满了人生的沧桑和对友人的关心之情,从中可以感受到诗人对友人的鼓励和希望。

现代文译文如下:

你不要总是夸耀你的年轻,与我而言,已经感到很疲惫了。我也曾年轻过,但与你相比,我那时并不如你。现在的谈笑已经让我忘记了少年时的轻狂,但仍然保持着一些少年的气质。这里是东南的山水国,你早年就穿上了长长的衣衫,在春园、虎丘、树木之间游荡,在夏槛、玉泉、鱼儿之间畅游。吴地的美丽和楚地的艳丽,都像过眼云烟一样过去了,每天都有成千上万的车经过。当这个时候,秋风吹起,游子容易悲伤哭泣。我那时还年轻,没有经历过什么事情,意气风发,出门有好的伴侣,遇到好的景色就不会虚度。我总是担心时间过得太快,当离开的时候也会犹豫不决。在官府中,人们都讨厌这些,高士是不会屈就的。我平生去的地方很多,最美的还是在客居的南徐。亲戚朋友都聚集在这里,穿着彩衣,拥着安车的车轮离开。停下来喝酒等待淮蟹的到来,醇厚甘美直到僮胥的离开。在路上没有这样的愿望,但这个愿望胜过了乡间的愿望。自从抹陵回来之后,我就一直郁郁寡欢,不再像以前那样快乐了。现在我在建溪之上,逢君多次相会。我们的行踪暂且不要问起,人世间的得失总有定数。我已经后悔过去的狂妄,你应该去除新的锐气。男子汉如果不能在世上有所作为,那么就要靠犁锄来维持生计。

在送别友人时,我向你告别并劝你珍惜现在的生活。希望你重视家乡和名誉。每年晚都相互不忘记,常常寄出山中的书信。这是我对你的期望和关怀。

希望以上赏析能够对你有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号