登录

《次韵答朱侯招游海山》宋戴表元原文赏析、现代文翻译

[宋] 戴表元

《次韵答朱侯招游海山》原文

江南春草黄,江北秋雁飞。

穷居念还往,故物悉已非。

我有青云交,山林可同归。

十年学抚琴,对客辄累欷。

岂不愿和悦,调苦心得为。

青天无古今,白日相因依。

向来炎炎人,所得一何微。

成者化埃尘,不成翻祸机。

玉美受雕镌,马良遭绊鞿。

所以旷达士,但贵知我希。

请休接舆歌,且急梁鸿噫。

名微少士责,身间免官讥。

宁无一日力,相寻尽崎岖。

霜鱼碧玉脍,水菊黄金辉。

君歌我按筑,我舞君搅衣。

此日为君欢,醉游敞船扉。

现代文赏析、翻译

《次韵答朱侯招游海山》赏析:

在江南的春天,万物复苏,一片生机勃勃的黄色,而在江北的秋天,大雁高飞,准备往南迁移。这样的对比反映出作者对于生活和人生选择的矛盾心理,既渴望像大雁一样回归温暖的家,又难以放弃在江北的生活。作者描述了自己曾经的物品,现在已经物是人非,似乎也预示了作者对于人生的变化无常的感受。

作者表达了对青云交朱侯的感激和敬意,认为他们可以一起归隐山林,过着自由自在的生活。同时,作者也表达了自己十年来对抚琴的热爱,虽然对客人弹琴时总是忍不住流泪,但这并不影响他对音乐的热爱。

作者对人生的看法充满了哲理。他指出,历史上的成功和失败都只是一时的尘埃,而那些未实现的愿望可能会变成深远的祸害。他进一步指出,那些被雕琢的玉石和受束缚的骏马只是命运的牺牲品,而那些能够保持旷达的人,才是真正的知音。

最后,作者鼓励朱侯不要像那个唱着劝人做官的歌的接舆那样生活,而是要像梁鸿那样保持自己的理想和追求。作者认为,一个有名的士人并不会受到别人的责备,而一个能够自由自在生活的人才会避免官吏的讥讽。他们可以像在船上欢宴一样尽情享受人生,不必担心任何责备和讥讽。

现代文译文:

江南春意盎然,草儿嫩黄,江北秋意渐浓,大雁南飞。我身处穷困之地,却仍向往外面的世界,那些熟悉的事物已全非旧样。我有一位青云之交好友朱侯,我们志趣相投,可一同归隐山林。十年来我抚琴自娱,面对客人却总是感慨良多。我并非不愿欢快待人,只是琴音苦涩,难以自抑。

青天自古至今无变化,太阳也始终相伴相依。回首那些得意之时,所得又何其微薄。成功者化为尘埃,失败者引发祸端。美丽的玉石经过雕琢,良马却遭受束缚。因此旷达之人最为珍贵,他们懂得知我者何人。

请勿学那劝人做官的接舆歌者,应像梁鸿那样高歌猛进。名声虽微却无需受责备,身居闲职便可免去官吏讥讽。我们何不把酒言欢,共度这崎岖人生。美味的霜鱼切丝煮羹,菊花的香味与黄金相辉映。你唱歌我伴奏,你起舞我整理衣裳。今日为你欢聚一堂,畅饮高歌乐游。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号