登录

《书叹七首其一》宋戴表元原文赏析、现代文翻译

[宋] 戴表元

《书叹七首其一》原文

苏州米空熟,越州人不来。

缓急托远婚,不如傍蒿莱。

蒿莱在篱落,为人障浮埃。

生女属他人,生男尚婴孩。

从何得饘粥,作此聊自咳。

现代文赏析、翻译

原创赏析:

《书叹七首其一》这首诗以抒发诗人的心境为主,同时又不乏对社会现象的感叹。在宋代的繁杂背景下,诗人试图从孤独的个人生活中寻求解脱之道,渴望淡泊自守,不为物欲所动。

诗人描述了一个经济繁荣,苏州的米价空前昂贵,却鲜有人买得起,越州的市场反而门可罗雀。而后笔锋一转,暗示当人们在寻求财物上需要得到保障的时候,向远方的亲朋求助并非万全之策,还是随处可见的荒草和荆棘(即指在百姓中的至交疏客)更加靠谱,愿意为自己遮挡世俗的风尘。此处的"蒿莱在篱落"正如同诗人的那些久未见面的故友和散落四周的生活旧友。

进一步地说,"为人障浮埃"明确地点出了他们于危难之中的重要价值,能如同屏风般挡住人生路上的繁琐人事。这让人们了解到在追求财富的同时,忽略了周围一直存在着真实的情谊与温情。他们像孤帆那样指引人们在世事繁华中的路,同时在作者深处情感的岛屿也为读者指明了他曾执着的方向和价值观的变化。

诗歌接下来的部分再次提出了深层次的人生疑惑——对于女性的认知和对子女的期盼。"生女属他人,生男尚婴孩",意思是生女儿就要把她托付给别人,生了男孩也只是个婴儿。这句对生活真实的描绘既展示了诗人的忧虑和无力感,也暗含了社会普遍对女性和儿童的忽视。诗人表达出深深的无奈和痛苦——他的家庭困境,经济的困扰,对社会的困惑,以及对人生的疑惑。

在这种无奈和困惑中,诗人最后只能发出“从何得饘粥,作此聊自咳”的叹息。这句诗的意思是“我该如何找到生活的粮食和水,只能作此无聊的自叹”。这既是对生活的无奈叹息,也是对自我价值的深深反思。

现代文译文:

在苏州米价高涨,即使再富裕也难以购买,越州的人却视而不见。在急难之际,寄希望于远方可能存在的亲朋好友,却发现他们也难以依靠,还不如去靠近那些荒草和荆棘。这些荒草和荆棘虽然不起眼,却能为我阻挡世俗的风尘。它们在篱笆旁生长,成为了我的保护屏障。

女儿长大后终究要嫁为人妇,儿子尚且年幼。我该如何养育他们长大成人?在这样的情况下,我只能自叹自怜,寻找到些许心灵的慰藉。在人生的道路上,我们应该更多地关注身边的亲情、友情和温情,不要被过分的物欲所困扰,这样才能找到真正的生活意义和价值。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号