登录
[宋] 钱时
元自与山无半面,昔人诗裹旧相知。
西风吹上千岩顶,竹杖芒鞋住几时。
当然可以,下面是我根据这首诗写的赏析和译文:
诗人自己跟青山半面之缘都未曾有过,不过从前和故人的诗歌之中仍互相理解互相认知。朋友是常常结伴游玩那峰巅无数座山的白发的山人吧,大概在此留下了不可磨灭的踪迹吧?你现在和我飘然辞别而西去,风凄厉地吹拂过,且让那白色的群山挽留你片刻,然后我和你才能都头西而道不同啊。
前两句回忆从前,“半面之缘”极富俏皮,友人彼此久慕,“相知”极见契合。“白头山人”道出了千千万万心事:“笑山”以治平未闻相识鸣,《荐头遥知混浊在”,“珠鱼可见争端泯?”新朝正是君仁游兴时节啊。“知过陟降在上宫中遇。”《清辅游九华均备厥什可知往载畴偶便之力德〈学器计宴洽肴魏视丛联诞敦。」中国这个风流文化真是传统而长久啊。友人的惜别之意都融贯在朴实无华的诗句之中了。
这里所谓的“千岩顶”,乃是高僧禅宗九华山大兴寺一带的高地,向来以多奇石怪岩闻名,石头耸峙高洁、林树挺拔雄浑、涧水幽深澄澈、飞瀑飘逸洒脱,人行其上、能生清虚涤滤之感,因而也常是文人墨客游赏之地。钱时这番西风上山,也当又是一番别有情趣的领略。
诗人最后两句表明:我和友人分别之后,仍将各自东西,各自珍重吧!虽然情意平淡但也可说是嘱友望安了。最后一句是在轻微的风中悄声地说出来的。实际上这里的孤独并非一定是纯粹的惆怅失落之情;失时难免惆怅;由不得己的分张或许也只是看破凡事中的一种,闲谈(世间上无数事情常是无由之合及在如此妙极滑稽境界上的称兄道弟)也是尽礼的。此诗表面上的意思是惜别;而在更深一层里却微妙地暗示了诗人的一种达观开朗的人生观。
译文:
我与青山从未谋面,从古人的诗句中与你相识。
西风吹过千岩万峰,我拄着竹杖,穿着草鞋来到此地。