登录

《蜗牛》宋钱时原文赏析、现代文翻译

[宋] 钱时

《蜗牛》原文

雨浥蜗牛绕砌行,与吾同乐本同生。

挤排蛮触分疆界,可笑蒙庄自起争。

现代文赏析、翻译

蜗牛

雨浥蜗牛绕砌行, 与吾同乐本同生。 挤排蛮触分疆界, 可笑蒙庄自起争。

译文:雨后湿润的沙地上,蜗牛缓缓地爬行。他们与我一样,同是这大自然的生灵。它们争先恐后地爬行,原来是为了生存。我对此感到可笑,像蒙着眼的小鸡一样被庄子耍弄着参与对一些细小的事情的大动干戈,明眼看来的好笑不值,其实也不得不赞同蝴蝶,彼此一笑泯恩仇倒成乐事了。

赏析:全诗看似仅评价一只蜗牛及诸生物的生活场景及与庄子的哲理思辨。然品其内在逻辑的宏达周洽之外衣后,确实足以管中窥豹一般的勾勒了千年前那礼法规矩束人性,“挤排蛮触分疆界”现实格局对人们本原的本能的种种“好笑”遏制。“生民如蜗角触”就存在孰高孰低之大冲突,于蜗角之争外求乐,人何尝能跳出这世俗的枷锁呢?在某种程度上,诗的主旨正是批评宋人的礼法与“自起争”的狭隘思想。诗的语言风趣,字里行间透着欢娱。全诗通篇写蜗牛,而以诗人自居,置身事外,以一种冷眼旁观的审视态度来观察和评论蜗牛世界。这正是这首诗的独特意趣所在。

钱时在宋诗发展过程中有着重要的地位。他生活在江西诗派末期,当时的诗歌创作还大谈“瘦硬通灵”的诗风,讲求“学问”,崇尚“资性”,对杜甫、黄庭坚等大家的影响还根深蒂固。钱时却能跳出窠臼,另辟蹊径,以幽默、风趣的笔调去描写细微的生活场景和刻画对象,在宋诗中独树一帜。这首《蜗牛》就是很好的证明。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号