登录

《治径》宋钱时原文赏析、现代文翻译

[宋] 钱时

《治径》原文

草迷三径绿芊芊,可是山翁懒得便。

直自酴醾花去后,不曾行到大门前。

现代文赏析、翻译

您好,以下是这首诗的现代文译文和赏析,希望能对您有所帮助:

草 三径(路的含义极宽)生机绿色娇,懒真是俺一般招。 (一见,“得宠便昏了头脑。”这也正如叶恭绰挽裳二词首句“伤心夫路滑油头,虽想认条文也不肖了”,般几乎一句玩笑一般蔑论 。有前后差距颇大的对应便是那一极甜的幼篱名了。“元委驿做一件而已”、“也无愿者为否嘉嘉皮谬乖!”嗟!可见比起赚庸真劣骨尤为毛稃一般了。) 直待荼蘼花过后,不曾行到大门前。(这一句可真是绝妙双关:表面说前山一条小径直通家门,后来山翁是直从荼蘼花(即蔓菁花)过处回家,即所谓“条条大路通罗马”之意;深层是暗喻懒山翁生活懒洋洋,就象到临终了,还懒得要命,连自己家门都不愿去走一趟。)

这首诗是钱时退隐之后所作,他因厌恶官场上的倾轧,便辞去了官职,回家隐居。诗中描绘了山间小径的迷人景色,表达了诗人对田园生活的向往之情。

首句“草迷三径绿芊芊”,诗人用“草迷”来形容小径的幽静和迷离,“三径”出自陶渊明“三径就荒,松菊犹存”的典故,此处用作名词,指代小径。“绿芊芊”则描绘了草丛的生机勃勃和青翠欲滴。整句诗给人一种清新自然的感觉,让人仿佛置身于一个远离尘世喧嚣的世外桃源。

次句“可是山翁懒得便”,诗人借用晋人陶渊明的典故,将自己的归隐之意表达得淋漓尽致。诗人用“可是”二字轻轻一转,指出即使没有人再来探访这位被称为“懒人”的老人(这里可能喻指某事的身居高位或享尽奢华的好事者),他也自得其乐。“便”字不仅描绘出了他轻松慵懒的状态,更体现了他从容淡定的气度。这一句表面上是对某个隐者形象的描述,但实际上更多的是钱时自身心态的流露。

三、四两句“直自荼蘼花过后,不曾行到大门前”,这里暗用了杨朴诗中句意。”荼蘼“一名酴醿,以春季开花的实际情况反过来验证、描写山翁此刻境况,“花过”,已失去了春天的气息。“不曾行到大门前”与其说是走不到而不如说懒归家,是暗示不愿做苟且迎合的无耻之事的决心。在古代,这一境界亦可使当今众多俗吏警醒、清风徐来矣!

此诗结构巧妙,意境幽远,语言简洁明快,情感真挚动人。通过这首诗,我们不仅可以看到诗人淡泊名利、向往田园生活的志趣和心态,还可以感受到诗人在隐居生活中所展现出的清雅高致和诗意生活。这也正是这首诗的艺术价值和魅力所在。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号