登录

《凄其岁晚不胜乡国坟墓之情再得四篇赠宗之》宋敖陶孙原文赏析、现代文翻译

[宋] 敖陶孙

《凄其岁晚不胜乡国坟墓之情再得四篇赠宗之》原文

重趼踏九州,一源贯九流。

岁晚天报子,兹楼敛其秋。

正西苍龙尾,下掉白鹭洲。

旁人为我叹,污渎横吞舟。

现代文赏析、翻译

下面是我根据要求赏析这首诗,希望您能满意:

敖陶孙的诗,以豪迈奔放、气韵雄浑见长,这首《凄其岁晚不胜乡国坟墓之情再得四篇赠宗之》却写得清丽疏淡,别具一格。

诗的前两句“重趼踏九州,一源贯九流”,写的是长途跋涉的艰辛和广泛的社会交游。“重趼”,形容奔走劳累,“一源”,指众多的交游处所。“贯”,贯穿,联系。这两句的意思是:足迹踏遍九州大地,众多的交游贯串各种领域。这两句诗突出了诗人交往的广泛和经历的艰辛。

“岁晚天报子”,原意难以索解。“天报子”,或许是指年终时候,岁月进入冬季。这是对下面“兹楼敛其秋”的概括。岁晚之时,秋色渐深;秋深之时,秋风报子(稻米熟)之际,便是回家之时了。想到这里,诗人思乡之情不禁油然而生。“兹楼敛其秋”,是为房屋楼上飘扬的秋色,这是触景生情之笔,也为后面“白鹭洲”的叙说埋下伏笔。

“正西苍龙尾,下掉白鹭洲。”这里描写的是赣江的地理方位。“苍龙尾”是赣江下游的尾闾,现今的永安江注入赣江之处;“白鹭洲”,在今江西九江市庐山区境内长江中,面积甚大,为鄱阳湖中岛屿。“正西苍龙尾”是远望之景,“下掉”是近看之景。从这两句也可以看出诗人对地理的了解十分详熟,非亲自实地观览不能道出如此精确。这两句诗中的“正西”、“下掉”等字,流露出诗人对周围环境的亲切感受。

“旁人为我叹,污渎横吞舟。”这两句的意思为:周围的乡亲见到我经过长途跋涉后,或许会为我感叹,但见到的却是他们用污秽的东西装进船里。这里用的是“吞舟”的夸张手法,说明船里装的东西很多很重。但诗人为什么不能直接把东西拿出来给亲人看呢?这里用的是什么手法呢?仔细分析全诗,可以看出诗人是在写自己的感受。这感受就是:自己经过长途跋涉后,见到了许多平时看不到的人和事,知道了许多平时不知道的事;但因为自己毕竟是负有使命、离家远游的人,家乡有许多牵挂自己的事物,因而不敢多住(旁人为我叹)。这也从另一侧面反映了诗人的乡情之浓烈。诗在写法上用了借代的修辞手法,将舟中载的是物品和作者自身的感受联系在一起描写。“污渎”代指作者从污秽的东西(“正西苍龙尾”、“下掉白鹭洲”)。全诗感情真挚感人,通篇无矫情之语,直抒胸臆。

敖陶孙一生漂泊他乡,“献诗无门”而“愁苦无欢”。从这首诗中也可以看出他的性格豪爽的一面。全诗意境开阔,描写生动逼真。作为现代人,欣赏古人的诗歌作品除了要领会作品的思想内容、感情之外,还要掌握古典诗词赏析的知识和方法。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号