[现代] 孟浪
我们也扑向黑夜
万家灯火被迷途青年一声轻轻的叹息吹灭。
这是一对恋爱中的青年
身上只带着一份这个国家的地图
双双摸索着路边的灯柱
有没有光?
我们甚至什么也看不见
一下子扑进了黑夜。
一对迷途青年
一对恋爱中的青年
离路灯远远的
离路远远的
可能在这个国家的地图前分手。
但我们可能看到
他们就在这个国家的地图上相亲相爱。
原诗《黑夜的遭遇》展现了在夜幕下的迷失和迷茫,但也同时寓言着对未来的渴望和对爱情的坚定。接下来是我的原创赏析和译文:
原创赏析:
我们扑向黑夜,犹如被黑暗的迷雾吞噬的孤舟。万家灯火在迷失的青年的一声叹息中黯淡无光。这是一对陷入爱河的青年,他们只有一份这个国家的地图作为指引,摸索着路边的灯柱,寻找一丝光亮。他们甚至看不清前方的路,只能扑入这无尽的黑暗。
这对迷失的青年,这对陷入爱河的青年,他们远离了路灯,远离了路,可能在国家的地图前就这样的分道扬镳。然而,我们或许能看到,他们在地图上相互依偎,相亲相爱。这不仅是对他们遭遇黑夜的描绘,更是对他们坚韧不屈的爱情的赞美。
译文:
We rush towards the night, like lost ships in a dark mist. Thousands of lights are snuffed out by a lost youth's soft sigh. It's a pair of lovers, with only a map of this country to guide them, feeling their way along the street lamps, seeking light. We can't even see the way, we just plunge into the dark.
A pair of lost youths, a pair of lovers, far from the road lights, far from the road. Maybe they part ways before the map of this country. But we may see, they are side by side on the map, deeply in love. This is not only a description of their encounter with the night, but also an expression of their unwavering love.