登录
[宋] 叶梦得
华屋非所安,忆我三间茅。
闭关傲初寒,坐听风雨交。
灯火微黯淡,松篁杂萧梢。
一枝寄宿鸟,自许无倾巢。
我非乘桴翁,讵敢辞系匏。
朅来亦何事,大似从僧包。
忽闻报严更,鼓钟乱钲铙。
慨然念故栖,此地宁久抛。
君知芥舟微,但可浮杯坳。
去矣无更疑,作诗聊自嘲。
雨夜西堂独宿
华屋非所安,忆我三间茅。
闭关傲初寒,坐听风雨交。
灯火微黯淡,松篁杂萧梢。
一枝寄宿鸟,自许无倾巢。
我非乘桴翁,讵敢辞系匏。
夜半报严更,鼓钟乱钲铙。
感此起长啸,思归归路遥。
虽然西堂住宿环境简陋,但却寄托了我深深的怀念之情。虽然严酷的更鼓声乱响一通,我却仍旧怀念故乡,觉得此地怎能长久逗留呢?也许有一天我会乘着小船,放任湖水,顺流而下。在这个雨夜,独居西堂,任思绪随夜雨飞扬。这是我人生的独步之地,亦是我诗篇之源泉。在苍茫雨夜中,唯有我的诗句能够证明我在此短暂停留的生命历程。
译现代文:我曾经的安身处——茅屋三间,那里并非安逸的所在,而是我的记忆之所系。在这个风雨交加的夜晚,我独自坐在那里,听任寒气侵袭。微弱的灯火在雨声中摇曳,松树和竹林的萧瑟声交织在一起。一只小鸟栖息在我这里,它相信这里没有倾覆的危机。我不是那个主张出世、逍遥自得的乘桴翁,又怎么敢辞去官职呢?半夜里传来更鼓声,钟声和乱响的锣鼓声混杂在一起。我由此感慨万千,思念着我的故乡。虽然此地并非久留之地,但我还是会继续前行。我知道自己的微小如芥舟,只需一杯水就可以浮起。离开这里后我将不会再有疑虑,只会写诗自我嘲笑吧。