登录

《临江仙·正月二十四日晚至湖上》宋叶梦得原文赏析、现代文翻译

[宋] 叶梦得

《临江仙·正月二十四日晚至湖上》原文

三日疾风吹浩荡,绿芜未遍平沙。约回残影射明霞。水光遥泛坐,烟柳卧欹斜。

霜鬓不堪春点检,留连又见芳华。一枝重插去年花。此身江海梦,何处定吾家。

现代文赏析、翻译

临江仙·正月二十四日晚至湖上

三日疾风吹浩荡,绿芜未遍平沙。

约回残影射明霞。水光遥泛坐,烟柳卧欹斜。

霜鬓不堪春点检,留连又见芳华。

一枝重插去年花。此身江海梦,何处定吾家。

现代文译文:

三日来的大风刮得浩浩荡荡,满地的绿草还没有长满就看到了平沙。约好的影子被风儿吹散射向明亮的云霞。水光遥遥泛起在眼前,云烟缭绕柳枝在轻风中倾卧。

鬓发已经白得不能被春色所掩盖,我留连忘返又见百花争艳。再次插上一枝去年的花枝,我这漂泊天涯的游子。何时才能安定下来呢?

赏析:

此词以白描手法写春日傍晚在湖边漫步所见的景物和作者惜春、思归的心情。上片以“三日疾风”指去年此时之后、至今已三度“疾风”,由“三日”见出盼归心情之急切,风未止而草已生,映衬出归思之殷切。“绿芜”常指深碧色的小草,因为此时正是初春时节,所以词人见到了绿芜,并且是“未遍平沙”,长得还不多,沙地全都被覆盖了。“平沙”即沙滩,词人眼中的沙滩是一片湖滨景色。“约回残影射”承上片“疾风”,是移情入景;“射”字又使静物变得生动起来。此刻天色已晚,暮色从湖面上的层层波纹开始悄然降临,一直反射到天边的余霞之中去,湖边杨柳枝条的柔细影子也被拉得斜长起来。一波一叶一枝一花,写来细致生动。“水光遥泛坐,烟柳卧欹斜。”把杨柳画得极生动准确,一是“遥泛”,一是“卧欹斜”,艺术效果亦如王国维所说的“以我观物,故能以物观我”。末句则“点检”(收拾)又是承上片“残影”,至此更映衬得归思心切。“霜鬓”之前冠以“不堪”二字,意味着连用几个“堪”也无法令人感到欣慰,词人对于年华的逝去、老之将至的无奈之感已溢于言表。“留连又见芳华”,则是从残霞中倒映出来的内心感受。眼前残霞尚能留连,意即看到百花凋零后还能留连,于是想到折得一枝花又要插到去年的花枝上去,正是对春天依依不舍。“何处定吾家?”却从“一枝重插”而来。寄居湖上只有客乡孤馆漂泊生活而无着落之处思归之意。表达了自己惆怅伤感的情绪和追求归隐的情怀!此词纯用白描手法写湖上初春风光及自己的心情,风格清丽淡雅而又蕴藉含蓄;借景抒情又与情融情,恰到好处表达了词人思乡之情和无可奈何的前调心情。语言质朴清新洒脱,风格缠绵悱恻!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号