登录

《落花(四首)》明周用原文赏析、现代文翻译

[明] 周用

《落花(四首)》原文

妆华倚艳欲无功,到处芳菲入眼空。

薄影萋迷聊借月,后时衰谢不缘风。

帘钩淡沲闻幽鸟,篆迹依稀见小虫。

清晓关情应不免,数枝惆怅杏园东。

现代文赏析、翻译

以下是根据这首诗做的赏析:

夜色沉沉,此夜月光明媚,百花的粉妆有些凌乱。花香依旧散布四海,只为每个人心照不宣的赠言,待香消云散风残后留下寂寥落花无数。静静月光下的细弱枝影笼罩了门前细密茂盛的叶子,那么无奈和凄清,惆怅花残凋落也不能随和时光倒流东归。早醒的小鸟和若有若无的夜虫似乎感受到了那挥之不去的悲伤与遗憾。这份失落忧虑终究未尽得精魂之美而小其之气氛。“凭窗剪雪眼添明。”看来我也是同花落的自然悲凄不能抗拒环境时令而不辞小局缠绵之中啊。于是似乎忘记这是一个素花研霜似爱人生闺中之赠的美好的下着雪花但又是落花纷飞的早晨。

此诗前两句“妆华倚艳欲无功,到处芳菲入眼空。”描绘了落花轻盈飘落,纷纷扬扬的场景,以及落花随处可见的情景。“到处芳菲”一句,看似对春天景物的赞美,但其实透露出一种无可奈何的飘零与凄凉的情绪。诗人在赞美春天“到处芳菲”的景色中,隐隐透露出花飘絮散的孤独感,诗人更以独特的视角发现了诗人心爱的“妍妆素艳”也将空被践踏的事实。读到此人们会心有所动。不言而喻那已宣告的是一首不长的感伤的歌,这首词带给人们一曲无尽的哀歌。“薄影萋迷聊借月”三句承上而作。其中“薄影”是指花枝临水或立在风中摇曳不定而在水面或空中飘忽摇荡的花枝。“后时衰谢”指经过风雨之后花朵凋零,已是暮春时候。因此,花儿把飘荡的花枝投射到水面依稀看到水面的小虫。那景象,多么令人惆怅和感伤!在古诗词中,小虫是构成春意的一景,王维诗云:“斜阳照墟落,穷巷牛羊归。野老念牧童,倚杖候荆扉。”(孟浩然《秦中寄远上人》)陆游诗云:“斜阳古柳赵家庄,负鼓盲翁正作场。”(《初夏》之二)小虫之动与落花之静形成强烈对比。花之“薄影”在“借月”才能看见的小虫身上映现出来。而此时却已经不是“绿树阴浓夏日长”的夏天了,而是“寂寞空庭春欲晚”的晚春了。小虫本是细微无足轻重的生物,可是说它也是构成春意的一部分与妍花互为依存之物而无一用之处也。“斜阳画出成排树。树上有蝉声”。如果说诗人在这里用的是一“借”字、“见”字之倒用还属于巧妙之极的话。那末再回到原句——“薄影萋迷聊借月”,以及其间的顿挫回环又该作何理解呢?曰:那便是花儿无可奈何的境况和哀思了!读到这里,“感时花溅泪”该是一样的心境了!“清晓关情应不免,数枝惆怅杏园东”,一句写得超绝至极、宛转至极。说明清晓还要无以自遣的是踏着满地残花向东怅惆一往。“不免”、“惆怅”,提撕自己主观上的感觉中愈发强化已动荡变幻惨凄愁苦心绪啊!这一点再加扩大或者说融会在一场感叹即是完全潸然落泪而哭了。“人有喜、怒、哀、惧、爱、恶、欲,犹雷霆春夏秋冬四季变异现时用巧妙的缝连而对瑰奇美女秦用致秋东来卧奴彗星地屈千古连比绝句众善之类”,本篇恰合其韵脚。《全明词》小序曰:“宋无名氏有题于门曰落花(四首),琢句极为妍美。已秋窗外嫩寒料峭因忆一过纸笔寄远(和)孙强父侍郎(在明朝任刑部侍郎),是正(春)初(暮)之间耳。”在清晓残月下动笔或能比白天更有感人的诗意亦未可知也!从字面上看几乎可以当一首绝句读;它结构匀整并采用了重复的句式即以落花开头以落花收尾并反复点染词意直到强烈渲染以至于传神刻画之处:词人的心思只是通过意象系列传达出来;这样不仅有助于表达委

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号