登录

《道山堂》宋李龙高原文赏析、现代文翻译

[宋] 李龙高

《道山堂》原文

疏花斜映玉玲珑,曾见诚翁与放翁。

犹有旧时相识在,几回搔首立春风。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

道山堂

宋 李龙高

疏花斜映玉玲珑,曾见诚翁与放翁。 犹有旧时相识在,几回搔首立春风。

此诗首句写花之美丽──花之美丽,不仅是人的眼见,如幻视玉容一般;并且连花儿四周的环境都被这幅玉界的花光所打扮而倍觉幽美了。“映”字为“疏花斜”支配而让人斜览可见的美人珊阑之势“玲珑”,合爱玉和近臣见于石不能不对它抱了特赏的态度可是看了这么多梅花毕竟是一种背景而使美花黯然失色,我们仿佛问自己说:道山堂中是否别有惹人动情之物?花犹如此,人何以堪?一个触动历史的故事揭过“诚翁”、“放翁”的历史回顾而呈示他们当初多少欢乐的记忆、如今的烟云是否一样黯淡、是否更深几分愁思凄迷,那便是“犹有旧时相识在”──梅花似人,人似梅花,人面梅花两交融!

诗人搔首徘徊于春风之中,怅然若失。他是在追怀先贤?是在感叹自己?是在惋惜时光?是在怀念旧情?也许兼而有之吧!然而,一切都是那么含蓄、那么深沉而短促,花香春恨也在短的几乎不感人生时,“搔首”便是痛苦悲怨无奈的方式。大概我们在困厄的时候才会感觉到在非常状态下创作的才华是很令人折弓震世的因生珍值一常常自己也解释不清楚他的浮萍看咋幸林辉煌伟大久以来的围上了为什么要涉雷脚汗犹豫可能据凑多半荡的感觉数第一次会面!

这首诗以“搔首”二字直抒胸臆,把内心感情写得斩钉截铁、四平八稳。然而它又深得炼字之妙。从“疏花斜映”的“斜”字,“搔首立春风”的“立”字,以及“几回”二字,都把诗人那种惆怅无奈的情绪惟妙惟肖地表现出来。“几回搔首”的结果怎样呢?恐怕诗人自己也说不清了!现代文学评论家王力和陈望道认为:“我们与其从词句来玩味作者情绪的吞吐变化,倒不如抓住他单刀直入的环境的描写所给人的印象来得便利。”而要体会“环境描写”,析读“搔首”二字是再好不过的了。

这首诗的语言也颇具特色。其语言风格既古朴又典雅,即古朴典雅中带有几分清新自然。这种风格在宋诗中是不多见的。李龙高的诗作在宋代文学中也是比较优秀的。因此,这首诗也是值得我们欣赏和品味的。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号